Translation of "Ich erinnere sie daran" in English

Ich erinnere Sie daran, dass wir auf einem Marktplatz arbeiten.
I remind you that we work in a market place.
Europarl v8

Ich erinnere Sie daran, dass diese Abstimmung erst um 12.30 Uhr stattfindet.
I would remind you that the vote is to take place at 12.30.
Europarl v8

Ich erinnere mich daran, sie gesehen zu haben.
I remember seeing them.
Tatoeba v2021-03-10

Ich erinnere Sie daran, dass mir alle Vorgänge vertraut sind.
Again let me remind you, I understand all the equipment in the laboratory.
OpenSubtitles v2018

Ich erinnere Sie daran, dass Ihre kleine finanzielle Schuld...
I came back to remind you that your little financial obligation...
OpenSubtitles v2018

Und ich erinnere Sie daran, dass der Koch keine Sonderwünsche duldet.
And just to remind you, the chef requests no substitutions.
OpenSubtitles v2018

Und ich erinnere Sie daran, dass Sie kein Police Officer mehr sind.
And I'll remind you, you are no longer a police officer.
OpenSubtitles v2018

Ich erinnere Sie daran, dass Sie unter Eid aussagen.
May I remind you that you're under oath.
OpenSubtitles v2018

Ich erinnere Sie daran, wenn Sie wieder eine äußern.
I'll remind you of that the next time you have one.
OpenSubtitles v2018

Ich erinnere mich daran, sie in der Zeitung gesehen zu haben.
I remember seeing her in the papers and everything.
OpenSubtitles v2018

Ich erinnere Sie daran, dass das Leben eine heilige Schöpfung ist.
I should remind you that life is a sacred creation.
OpenSubtitles v2018

Ich erinnere Sie daran, Sie stehen unter Eid, Herr Bürgermeister.
I remind you, you're under oath, Mr. Mayor.
OpenSubtitles v2018

Ich erinnere Sie daran dass ich hier die Befehle erteile.
I remind you that I give the orders here.
OpenSubtitles v2018

Ich erinnere mich daran sie geschubst zu haben.
I remember pushing her.
OpenSubtitles v2018

Ich erinnere sie bloß daran, was gerecht ist.
Simply to remind them of what is just.
OpenSubtitles v2018

Ich erinnere Sie daran, dass keiner von uns beiden Bajoraner ist.
I might remind you that neither one of us is Bajoran.
OpenSubtitles v2018

Ich erinnere Sie daran, dass wir nur eine Minute tanzten.
Mia, I would remind you that we only danced for about a minute.
OpenSubtitles v2018

Also erinnere ich Sie daran, wem ihre Loyalität gilt.
Then I am asking you to remember where your loyalty lies.
OpenSubtitles v2018

Ich erinnere Sie nochmals alle daran, dass Sie ein Geheimhaltungsabkommen unterschrieben haben.
I'd like to remind everybody in this room they've signed confidentiality agreements.
OpenSubtitles v2018

Ich erinnere Sie einfach daran, was in der Welt vor sich geht.
We must abide by the law even if it is a matter of great concern.
EUbookshop v2

Also erinnere ich Sie besser daran, wofür wir spielen.
So let me remind you what we're playing for.
OpenSubtitles v2018

Ich erinnere Sie daran, dass es Ostermorgen ist,
I remind you that it is Easter morning,
CCAligned v1

Ich erinnere Sie daran, daß die schöne Konzert Lineup wie folgt:
I remind you that the beautiful concert lineup is as follows:
CCAligned v1

Ich erinnere sie jeden Tag daran, wie wunderbar das Leben ist.
I remind them every day of how wonderful life is.
ParaCrawl v7.1

Ich erinnere Sie daran, dass DHEA nicht entgegen.
I remind you that DHEA is not counter.
ParaCrawl v7.1

Ich erinnere Sie also daran, daß diese Frage in einem sehr speziellen Kontext steht.
I would remind you that this question arises in a very particular context.
Europarl v8