Translation of "Ich wollte sie daran erinnern" in English
Ich
wollte
Sie
nur
daran
erinnern.
I
was
just
reminding
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
Sie
nur
daran
erinnern,
dass
ich
morgen
nicht
komme.
I
just
wanted
to
remind
you
that
I
won't
be
coming
in
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
Sie
nur
daran
erinnern,
dass
Sie
mir
einmal
sagten,
I
just
wanted
to
remind
you
you
once
told
me
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
Sie
daran
erinnern,
dass
morgen
das
Eigentümertreffen
stattfindet.
I'll
call
you
tomorrow.
It's
about
the
condo
meeting.
Thank
you,
good
evening.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
Sie
daran
erinnern,
sich
die
Akte
Lynch
anzusehen.
I
just
wanted
you
to
not
forget
to
go
over
the
Lynch
papers
for
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
wollte
ich
sie
nur
daran
erinnern.
Therefore
I
wanted
to
remind
them
of
that.
EUbookshop v2
Ich
wollte
Sie
daran
erinnern,
was
wir
am
vergangenen
Wochenende
in
dieser
Frage
unternommen
haben.
I
wanted
to
remind
you
of
what
we
did
in
this
area
this
weekend.
Europarl v8
Ich
wollte
Sie
noch
daran
erinnern,
dass
sie
nicht
länger
in
einer
Bar
arbeiten.
I'd
also
like
to
remind
you
that
you're
no
longer
working
in
a
bar
anymore.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
Sie
nur
daran
erinnern,
dass
ich
Sie
finde,
wohin
Sie
auch
gehen.
I
just
wanted
to
remind
you
that
wherever
you
go,
I'll
find
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
Sie
nur
daran
erinnern,
wie
es
ist,
Frau
Direktor
Chase.
It
wasn't
meant
to
be
a
lecture,
Director
Chase,
just
a
reminder.
OpenSubtitles v2018
Auch
wollte
ich
Sie
daran
erinnern,
dass
in
zwei
Wochen,
am
22.
Juni,
der
70.
Jahrestag
des
Überfalls
von
Hitlerdeutschland
auf
die
Sowjetunion
sein
wird.
I
also
wanted
to
remind
you
that
22
June,
in
two
weeks'
time,
will
be
the
70th
anniversary
of
the
attack
on
the
Soviet
Union
by
Hitler's
Germany.
Europarl v8
Ich
wollte
Sie
jedoch
daran
erinnern,
dass
Sie
gestern
erklärten,
die
Europäische
Union
dürfe
sich
nicht
in
die
Steuerregelungen
der
Kirche
einmischen.
However,
I
wanted
to
recall
that
you
said
yesterday
that
the
European
Union
should
not
interfere
in
the
tax
arrangements
of
the
Church.
Europarl v8
Ich
wollte
Sie
nur
daran
erinnern,
dass
ich
bald
eine
Verabredung
habe,
-
aber
ich
werde
in
einigen
Stunden
zurück
sein.
Hey,
just
a
reminder
that
I
have
an
appointment
in
a
little
while,
but
I
will
be
back
in
a
couple
of
hours.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
Sie
nur
daran
erinnern,
dass
ohne
Bra'tac,
Teal'c
und
andere
Jaffa
ihr
Tok'ra
euch
die
Radieschen
von
unten
ansehen
würdet.
Actually,
I
was
gonna
remind
you
that
without
Bra'tac
and
Teal'c
and
other
Jaffa,
all
your
little
Tok'ra
folks
would
be
pushin'
up
daisies.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
Sie
nur
daran
erinnern,
daß
Sie
die
erste
waren,
die
mir
sagte
–
allerdings
mit
jener
Vorsicht
und
Fürsorglichkeit
und
Demut,
welche
Ihrer
verantwortungsvollen
und
abhängigen
Stellung
zukommen
–
daß
Sie
und
die
kleine
Adele
für
den
Fall,
daß
ich
Miß
Ingram
heiraten
sollte,
am
liebsten
fortgehen
würden.
I
wish
to
remind
you
that
it
was
you
who
first
said
to
me,
with
that
discretion
I
respect
in
you--with
that
foresight,
prudence,
and
humility
which
befit
your
responsible
and
dependent
position--that
in
case
I
married
Miss
Ingram,
both
you
and
little
Adele
had
better
trot
forthwith.
Books v1
Ich
wollte
Sie
nur
daran
erinnern,
dass
ich
noch
ihre
Ergebnisse
vom
Arzt
und
Zahnarzt
brauche.
I'm
just
calling
to
remind
you
that
I'm
gonna
need
her
medical
and
dental
charts
for
my
supervision
report.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
wollte
ich
Sie
daran
erinnern,
dass
die
Neuigkeiten
über
SIP
vier
Wochen
lang
unter
Verschluss
bleiben.
And
just
to
remind
you
that
the
news
of
SIP
is
embargoed
for
four
weeks.
ParaCrawl v7.1
Ich
wollte
Sie
daran
erinnern,
dass
Sie
wegen
einer
Absage
sehr
spät
gebucht
haben,
damit
Sie
das
letzte
Zimmer
haben
konnten.
I
wanted
to
remind
you
that
you
booked
very
late,
in
the
face
of
a
cancellation,
so
you
could
have
the
last
room
left.
ParaCrawl v7.1
Ich
wollte
Sie
daran
erinnern,
dass
der
Ehemann
nach
der
Segnung
dieser
Ehe
in
einer
so
genannten
Pfingstkirche,
sofort
zu
seiner
presbyterianischen
Sekte
zurückkehren
musste.
Let
me
remind
you
that
immediately
after
the
blessing
of
this
marriage
in
a
so-called
Pentecostal
church,
the
husband
had
to
go
back
to
his
Presbyterian
sect.
ParaCrawl v7.1
Ich
wollte
Sie
heute
nur
daran
erinnern,
dass
der
Tod
eines
Menschen,
auch
nicht
der
Ihrige,
das
entgültige
Ende
ist.
I
just
wanted
to
remind
you
today
that
the
death
of
a
person,
not
even
your
death,
is
the
final
end.
ParaCrawl v7.1
Vielen
Dank
für
ein
Gast
bei
uns
zu
sein,
wollte
ich
Sie
daran
erinnern,
dass
Sie
die
Gäste
in
einer
Farm
waren
und
nicht
in
einem
Hotel
mit
Statuen
und
Brunnen,
Gärten,
unsere
Gärten
rund
um
den
Bauernhof
aus
Weinbergen
und
Olivenhainen
und
Gemüsegärten,
wo
mit
viel
Liebe
und
Aufwand
pflegen
zu
sammeln
dann
diese
spektakuläre
Produkte,
die
wir
für
unsere
Gäste
kochen,
wenn
Sie
Sie
ho
reden
nicht
über
tut
mir
leid,
ich
habe
meine
Gründe
hatte,
wie
nach
einem
Tag
das
Land
arbeiten,
auch
tun,
den
Koch,
wo
ich
gutes
Essen
vorzubereiten,
dass
sie
geschätzt,
so
hätte
ich
mit
ihr
gesprochen,
und
ich
entfernt
im
Zimmer
das
trerzo
Bett,
da
sie
nicht
genug
brauchten
nur
wollen
Sie
mir
sagen,
anstatt
es
zu
schreiben,
als
er
schon
damals
gab
es
nichts
mehr
da
war
es
für
sie
für
mich
war
es
genug,
nur
um
jemanden
das
Bett,
das
ich
es
aus
dem
Raum
bewegt
zu
sprechen.
Thank
you
for
being
a
guest
with
us,
I
wanted
to
remind
you
that
you
were
guests
in
a
farm
and
not
in
a
hotel
with
statues
and
fountains,
gardens,
our
gardens
surrounding
the
farmhouse
made
of
vineyards
and
olive
groves
and
vegetable
gardens
With
lots
of
love
and
effort
to
gather
then
these
spectacular
products
that
we
cook
for
our
guests
when
you
ho
ho
do
not
talk
about
I'm
sorry
I
have
had
my
reasons
as
after
a
day
work
the
land,
also
do
the
cook,
Where
I
had
to
prepare
good
food
that
they
appreciated,
so
I
would
have
spoken
to
her,
and
I
removed
in
the
room
the
trerzo
bed
since
they
did
not
need
enough
just
want
to
tell
me
rather
than
write
it
when
he
was
already
there
at
that
time
More
there
it
was
for
them
for
me
it
was
enough
just
to
talk
to
someone
the
bed
I
moved
it
from
the
room.
ParaCrawl v7.1