Translation of "Darf ich daran erinnern" in English

Ich darf Sie daran erinnern und Ihnen ein Beispiel geben.
Let me remind you and give an example.
Europarl v8

Darf ich Sie daran erinnern, was Mahatma Gandhi gesagt hat.
Let me just remind you of what Mahatma Gandhi had said.
TED2013 v1.1

Ich darf Sie daran erinnern, dass Sie noch immer unter Eid stehen.
I remind you that you are still under oath.
Tatoeba v2021-03-10

Darf ich Sie daran erinnern, dass mir Ihre Logik zum Hals raushängt?
Mr. Spock, remind me to tell you that I'm sick and tired of your logic.
OpenSubtitles v2018

Ich darf Sie daran erinnern, dass dies ein Regierungsschiff ist.
Well, may I remind all of you that this is a government ship.
OpenSubtitles v2018

Darf ich Sie daran erinnern, dass wir geschäftlich hier sind?
Colonel, may I remind you that we are here on official business?
OpenSubtitles v2018

Darf ich Sie daran erinnern, dass meine Bilanz hier tadellos ist?
Major Hochstetter, may I remind you that my record here is impeccable.
OpenSubtitles v2018

Darf ich Sie daran erinnern, dass Sie bei diesem Auftrag mir unterstehen?
And may I remind you that for this mission, you have been placed under my orders? Wow.
OpenSubtitles v2018

Darf ich Sie daran erinnern, dass Sie hier Gefangene sind?
May I remind you that your men are prisoners in this camp, not guests?
OpenSubtitles v2018

Darf ich Sie daran erinnern, dass es ihr Land ist?
May I remind you, Sir. The country belongs to the Arabs.
OpenSubtitles v2018

Darf ich Sie daran erinnern, dass wir eine Verabredung haben?
May I remind you that we still have an appointment?
OpenSubtitles v2018

Darf ich Sie daran erinnern, dass die Gestapo sehr unangenehm werden kann?
Colonel, may I remind you that the Gestapo can be very unfriendly?
OpenSubtitles v2018

Darf ich Sie daran erinnern, dass nicht Sie hier das Kommando haben.
That will be all, radin! Colonel, you are no longer in command.
OpenSubtitles v2018

Darf ich euch daran erinnern, einem Toten die letzte Ehre zu erweisen!
I'd like to remind everyone we're here to consign the remains of Millard Frymore.
OpenSubtitles v2018

Ich darf dich daran erinnern, dass wir einen Vertrag haben, ja?
Let me remind you that we have a contract.
OpenSubtitles v2018

Darf ich dich daran erinnern, dass du in meinem Bett liegst?
Hey. May I remind you that you're in my bed?
OpenSubtitles v2018

Ich darf daran erinnern, mir gehören immer noch 50 %.
I still own 50% of this company. And what do you intend to do with that?
OpenSubtitles v2018

Darf ich dich daran erinnern: Ich habe das Mädchen eingestellt.
May I remind you, I was the one who hired her.
OpenSubtitles v2018

Darf ich daran erinnern, dass Geotopien nicht Euch gehört?
Let me remind you that Geotopia is not yours to keep.
OpenSubtitles v2018

Und darf ich dich daran erinnern, dass das hier mein Haus ist?
And may I remind you, this is my house!
OpenSubtitles v2018

Darf ich dich daran erinnern, dass er traumhaft erfolgreich war?
Can I remind you, it worked? It worked like a dream.
OpenSubtitles v2018

Darf ich Sie daran erinnern, dass dies eine gute Sache ist.
May I remind you this is a good thing.
OpenSubtitles v2018

Und darf ich dich daran erinnern, dass ich ein erwachsener Mann bin.
And need I remind you, I'm a grown man.
OpenSubtitles v2018

Darf ich Sie daran erinnern, dass ich M direkt unterstehe.
May I remind you that I answer directly to M.
OpenSubtitles v2018

Darf ich Sie daran erinnern, wie viel Sie mit Zurückblicken verbringen?
Rachel, do I need to remind you how much time you spend giving back?
OpenSubtitles v2018

Darf ich Sie daran erinnern, dass sie unter türkischer Verwaltung stehen?
May I remind you, they are under Turkish administration.
OpenSubtitles v2018

Darf ich dich daran erinnern, dass du den Kerl nicht magst?
Let me remind you you do not like that guy.
OpenSubtitles v2018

Darf ich daran erinnern, dass der Mandant seine Verteidigungsstrategie gewählt hat?
May I remind you that the client has already determined his line of defense.
OpenSubtitles v2018

Und darf ich daran erinnern, das mein Talent diese Haus bezahlt hat...
And may I remind you that my awesomeness paid for this entire house...
OpenSubtitles v2018