Translation of "Sie daran erinnern" in English

Ich möchte Sie daran erinnern, dass Sie die Chance haben, abzustimmen.
I wish to remind you that you have an opportunity to vote.
Europarl v8

Ich möchte Sie daran erinnern, in welchem Umfang solche Waffen vorhanden sind.
Let me remind you of the scale of those weapons.
Europarl v8

Danke, dass Sie mich daran erinnern.
Thank you for reminding me.
Europarl v8

Herr Falconer, vielen Dank, daß Sie mich daran erinnern.
Thank you for reminding me of this issue, Mr Falconer.
Europarl v8

Ich möchte Sie daran erinnern, dass ich alle Bedenken verstanden habe.
I would like you to remember that I have understood all the concerns.
Europarl v8

Und ich möchte Sie daran erinnern, meine Damen und Herren, ...
And I should like to remind you...
Europarl v8

Danke, dass Sie mich daran erinnern, dass Sie mir geschrieben haben.
Thank you for reminding me that you have written to me.
Europarl v8

Lassen Sie mich daran erinnern, dass unsere Vorfahren gern auf Wanderschaft gingen.
I should like to point out that our ancestors used readily to move around.
Europarl v8

Ich würde Sie gerne daran erinnern, was Nachhaltigkeit bedeutet.
I would very much like to remind you what sustainability means.
Europarl v8

Ich darf Sie daran erinnern und Ihnen ein Beispiel geben.
Let me remind you and give an example.
Europarl v8

Ich sehe mich verpflichtet, Sie daran zu erinnern.
I am forced to remind you of this.
Europarl v8

Ich möchte Sie daran erinnern, dass es mit einem Imperium begann.
I would remind you that it started with an imperium.
Europarl v8

Erstens versucht sie einen daran zu erinnern, was man lieben soll.
Firstly, it's trying to remind you of what there is to love.
TED2013 v1.1

Wie sonst könnten Sie sich daran erinnern?
How else would you remember it?
TED2013 v1.1

Und sie auch daran erinnern, sich vor Fahrtantritt anzugurten.
And also remind them to fasten their seatbelts before they start driving.
WMT-News v2019

Darf ich Sie daran erinnern, was Mahatma Gandhi gesagt hat.
Let me just remind you of what Mahatma Gandhi had said.
TED2013 v1.1

Nehmen Sie das Arzneimittel ein, sobald Sie sich daran erinnern.
Take your medicine as soon as you remember.
ELRC_2682 v1

Sie sollten die Dosis injizieren, sobald Sie sich daran erinnern.
You should inject the dose as soon as you remember.
ELRC_2682 v1

Ich möchte Sie daran erinnern, dass Sie unter Eid stehen.
I'd like to remind you that you're under oath.
Tatoeba v2021-03-10

Ich darf Sie daran erinnern, dass Sie noch immer unter Eid stehen.
I remind you that you are still under oath.
Tatoeba v2021-03-10

Holen Sie die Anwendung nach, sobald Sie sich daran erinnern.
Take it as soon as you remember.
EMEA v3

Injizieren Sie die vergessene Dosis sobald Sie sich daran erinnern.
Inject the missed dose as soon as you remember.
ELRC_2682 v1

Erstens: ich möchte Sie daran erinnern, wie ein Siebenjähriger Klavier spielt.
One is I want to remind you of what a seven-year-old child sounds like when he plays the piano.
TED2013 v1.1

Ich will sie nicht daran erinnern.
I don't like to remind her.
OpenSubtitles v2018

Muss ich Sie daran erinnern, dass ich das ohne Hilfe schaffe?
Must I remind you I'm perfectly capable of handling this without any assistance?
OpenSubtitles v2018

Ich möchte Sie auch daran erinnern, dass Sie unter Kriegsrecht stehen!
I would also remind you, you are all under martial law!
OpenSubtitles v2018

Ich will Sie daran erinnern, dass unsere Beziehung rein geschäftlich ist.
I'd like to remind you, Mr. Dermott, ours is a business relationship.
OpenSubtitles v2018