Translation of "Ich erinnere daran" in English
Ich
erinnere
daran
zu
einem
Zeitpunkt,
da
in
Georgien
Krieg
geführt
wird.
I
am
recalling
all
this
due
to
the
war
in
Georgia.
Europarl v8
Ich
erinnere
daran,
daß
Stalin
diesen
Titel
führte.
I
recall
that
Stalin
held
that
title.
Europarl v8
Ich
erinnere
daran,
daß
die
Unfallhäufigkeit
nach
55
Stunden
Arbeitszeit
zunimmt.
Remember
that
accidents
increase
after
55
hours'
work.
Europarl v8
Ich
erinnere
daran:
2010
war
das
Jahr
zur
Bekämpfung
der
Armut.
Let
me
remind
you
that
2010
was
the
Year
for
Combating
Poverty.
Europarl v8
Ich
erinnere
daran,
daß
nicht
die
Rede
von
nuklearer
Zusammenarbeit
ist.
Let
me
remind
you
that
we
are
not
talking
about
nuclear
cooperation.
Europarl v8
Ich
erinnere
daran,
wie
schwierig
dieser
Anfang
gewesen
ist.
I
need
not
remind
you
what
a
difficult
job
that
was
at
first.
Europarl v8
Ich
erinnere
daran,
daß
die
ökologische
Erzeugung
mehrere
Charakteristika
aufweist.
Organic
production
presents
a
number
of
features:
let
me
remind
you
of
them.
Europarl v8
Ich
erinnere
Sie
daran,
dass
wir
auf
einem
Marktplatz
arbeiten.
I
remind
you
that
we
work
in
a
market
place.
Europarl v8
Ich
erinnere
Sie
daran,
dass
diese
Abstimmung
erst
um
12.30
Uhr
stattfindet.
I
would
remind
you
that
the
vote
is
to
take
place
at
12.30.
Europarl v8
Ich
erinnere
daran,
dass
der
Ratspräsident
zweimal
dort
war.
I
recall
that
the
President-in-Office
of
the
Council
has
been
twice.
Europarl v8
Ich
erinnere
mich
gut
daran,
als
Österreich
1998
die
Ratspräsidentschaft
innehatte.
I
remember
well
when
Austria
held
the
presidency
of
the
Council
in
1998.
Europarl v8
Ich
erinnere
daran,
dass
kein
Mitgliedstaat
gegen
den
gemeinsamen
Standpunkt
gestimmt
hat.
I
recall
that
no
Member
State
voted
against
the
common
position.
Europarl v8
Ich
erinnere
daran,
dass
die
erste
Revision
bereits
1999
hätte
erfolgen
sollen.
I
would
point
out
that
the
first
revision
was
supposed
to
have
taken
place
back
in
1999.
Europarl v8
Ich
erinnere
daran,
dass
die
Europäische
Union
kein
Zusammenschluss
von
Regionen
ist.
I
would
point
out
that
the
European
Union
is
not
the
sum
of
its
regions.
Europarl v8
Und
ich
erinnere
mich
daran,
wie
ich
meinen
erhalten
habe.
So
I
remember
getting
my
American
passport.
TED2013 v1.1
Ich
erinnere
mich
daran
ein
Kind
beim
Spielen
auf
einer
Bodenschwelle
zu
sehen.
And
I
remember
watching
a
kid
playing
on
a
car
stop.
TED2020 v1
Ich
erinnere
mich
daran,
als
ich
zwei
syrische
Mädchen
von
weitem
beobachtete.
The
moment
that
comes
to
mind
is
when
I
started
watching
two
Syrian
girls
from
a
distance.
GlobalVoices v2018q4
Und
ich
erinnere
mich
nicht
daran,
als
Kind
Papier
geschnitten
zu
haben.
And
I
don't
remember
papercutting
as
a
child.
TED2013 v1.1
Ich
erinnere
mich
daran
als
sei
es
gestern
gewesen.
I
can
remember
that
like
it
was
yesterday.
TED2020 v1
Ich
erinnere
mich
daran,
als
ob
es
gestern
passiert
wäre.
I
remember
it
like
it
happened
yesterday.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
erinnere
mich
noch
daran,
das
getan
zu
haben.
I
still
remember
doing
that.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
erinnere
mich
daran,
gelacht
zu
haben.
I
remember
laughing.
Tatoeba v2021-03-10
Ach
ja,
ich
erinnere
mich
daran.
Oh
yeah,
I
remember
that.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
erinnere
mich
daran,
als
wäre
es
gestern
gewesen.
I
remember
it
like
it
was
yesterday.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
erinnere
mich
daran,
als
ob
es
gestern
gewesen
wäre.
I
remember
it
as
if
it
were
yesterday.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
erinnere
mich
daran,
sie
gesehen
zu
haben.
I
remember
seeing
them.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
erinnere
mich
nicht
daran,
dass
ich
das
gesagt
hätte.
I
don't
recall
saying
that.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
erinnere
mich
nicht
daran,
das
gesagt
zu
haben.
I
don't
recall
saying
that.
Tatoeba v2021-03-10
Und
ich
erinnere
mich
daran
als
einen
Moment
wirklichen
Glücks.
And
I
remember
it
as
a
true
moment
of
happiness.
TED2013 v1.1