Translation of "Ich erhole mich" in English

Ich erhole mich, allein um diesen Kerl zu kriegen.
I'll pull out of this if only to get that guy.
OpenSubtitles v2018

Bei dem Gedanken erhole ich mich von meiner Leere und Hoffnungslosigkeit.
I rest my emptiness and dirty hopelessness in that thought.
OpenSubtitles v2018

Nun, vielleicht erhole ich mich gerade von meiner desaströsen Nacht.
Well, maybe I'm just recovering from that horrible disaster of a night I just had.
OpenSubtitles v2018

Ich erhole mich ja noch vom letzten Job.
Besides, I'm still decompressing from my last gig.
OpenSubtitles v2018

Ich erhole mich immer noch von meiner Kraniotomie.
Well I am still recovering from my craniotomy.
OpenSubtitles v2018

Ich erhole mich schnell, Ava.
I'm healing quickly, Ava.
OpenSubtitles v2018

Ich erhole mich langsam aber sicher.
I'm recovering slowly but surely.
OpenSubtitles v2018

Außerdem erhole ich mich nach dem Training schneller.
And I also feel like I recover better in between my workouts.
OpenSubtitles v2018

Ich erhole mich noch immer von der Überraschung letzter Nacht.
I'm, uh, still recovering from last night's surprise.
OpenSubtitles v2018

Naja, ich erhole mich gerade von allem, was passiert ist.
Well, I am recovering from all that has happened.
OpenSubtitles v2018

Keine Arbeit, solange ich mich erhole.
No work while I recuperate.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, ich erhole mich von vielem.
I don't know, I've recovered from a lot.
OpenSubtitles v2018

Ich erhole mich jetz mit ein bisschen "This American Life".
I'm just gonna chill out with a little This American Life. I'm Ira Glass.
OpenSubtitles v2018

Ich erhole mich besser, wenn ich Antworten habe.
I'd rest a Iot better if I had some answers.
OpenSubtitles v2018

Ich erhole mich noch vom ersten Mal.
I'm barely over the first time.
OpenSubtitles v2018

Nachts erhole ich mich, da schlafe ich.
At night, I rest, I sleep.
OpenSubtitles v2018

Ich erhole mich einfach, denke über ein paar Dinge nach.
So I've just been relaxing in the country, sorting through some things, you know.
OpenSubtitles v2018

Es ist dringend nötig, dass ich mich erhole.
It's only that I must complete my recovery.
OpenSubtitles v2018

Ich erhole mich noch von dem Schock.
It's just that it's so momentous, I'm still adjusting to the shock.
OpenSubtitles v2018

Ich erhole mich noch von der ersten Geburt.
I'm still recovering from being birthed the first time.
OpenSubtitles v2018

Vater sagt, ich erhole mich schnell.
Dad says I'm recovering fast.
OpenSubtitles v2018

Du weißt, ich erhole mich von einer Operation, nicht?
You do remember that I'm recovering from surgery, don't you?
OpenSubtitles v2018

Ich erhole mich nicht so schnell wie früher.
I can't bounce back like I used to.
OpenSubtitles v2018

Jetzt erhole ich mich hier draußen von einer Scheidung.
Now I'm recovering from a divorce and this seemed like the best place to do it.
OpenSubtitles v2018