Translation of "Ich verlasse mich" in English

Ich verlasse mich darauf, dass wir zusammen an diesem gemeinsamen Ziel arbeiten.
I count on us working together towards this common goal.
Europarl v8

Ich verlasse mich darauf, dass das Parlament diese wichtigen Vorschläge unterstützt.
I count on Parliament's support for these important proposals.
Europarl v8

Ich verlasse mich auf die anhaltende Unterstützung des Parlaments bei diesem Unterfangen.
I will count on Parliament's continued support in this endeavour.
Europarl v8

Bei diesen drei Punkten verlasse ich mich auf das Urteilsvermögen des Parlaments.
To briefly mention the points on which we did not achieve unanimity, there was the official importance of the NGOs in the preparations for the EIB' s decisions, the affirmation of the Kyoto objectives as a genuine leading factor and finally, the arrangements for the prudential supervision of the EIB.
Europarl v8

Ich verlasse mich auf Allah, meinen Herrn und euren Herrn.
I have put my trust in Allah, Who is my Lord and your Lord.
Tanzil v1

Auf Ihn verlasse ich mich, und Ihm wende ich mich reuig zu.
In Him I trust and unto Him I turn (repentant).
Tanzil v1

Auf Ihn verlasse ich mich, und zu Ihm bereue ich.
In Him I have put my trust, and to Him I turn'
Tanzil v1

Ich verlasse mich auf deine Hilfe.
I am counting on your help.
Tatoeba v2021-03-10

Ich verlasse mich darauf, dass du keinen Rückzieher machst!
I'm counting on you not to back out.
Tatoeba v2021-03-10

Ich verlasse mich darauf, dass du einen Salat mitbringst.
I'll be counting on you to bring a salad.
Tatoeba v2021-03-10

Immer, wenn es Probleme gibt, verlasse ich mich auf ihn.
I always rely on him in times of trouble.
Tatoeba v2021-03-10