Translation of "Verlasse mich" in English
Ich
verlasse
mich
darauf,
dass
wir
zusammen
an
diesem
gemeinsamen
Ziel
arbeiten.
I
count
on
us
working
together
towards
this
common
goal.
Europarl v8
Ich
verlasse
mich
darauf,
dass
das
Parlament
diese
wichtigen
Vorschläge
unterstützt.
I
count
on
Parliament's
support
for
these
important
proposals.
Europarl v8
Ich
verlasse
mich
auf
die
anhaltende
Unterstützung
des
Parlaments
bei
diesem
Unterfangen.
I
will
count
on
Parliament's
continued
support
in
this
endeavour.
Europarl v8
Bei
diesen
drei
Punkten
verlasse
ich
mich
auf
das
Urteilsvermögen
des
Parlaments.
To
briefly
mention
the
points
on
which
we
did
not
achieve
unanimity,
there
was
the
official
importance
of
the
NGOs
in
the
preparations
for
the
EIB'
s
decisions,
the
affirmation
of
the
Kyoto
objectives
as
a
genuine
leading
factor
and
finally,
the
arrangements
for
the
prudential
supervision
of
the
EIB.
Europarl v8
Ich
verlasse
mich
auf
Allah,
meinen
Herrn
und
euren
Herrn.
I
have
put
my
trust
in
Allah,
Who
is
my
Lord
and
your
Lord.
Tanzil v1
Auf
Ihn
verlasse
ich
mich,
und
zu
Ihm
bereue
ich.
In
Him
I
have
put
my
trust,
and
to
Him
I
turn'
Tanzil v1
Ich
verlasse
mich
auf
deine
Hilfe.
I
am
counting
on
your
help.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
verlasse
mich
darauf,
dass
du
keinen
Rückzieher
machst!
I'm
counting
on
you
not
to
back
out.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
verlasse
mich
darauf,
dass
du
einen
Salat
mitbringst.
I'll
be
counting
on
you
to
bring
a
salad.
Tatoeba v2021-03-10