Translation of "Ich beteilige mich" in English

Daher beteilige ich mich an der Weißen-Schleifen-Kampagne.
That is why I am taking part in the White Ribbon Campaign.
Europarl v8

Ich beteilige mich gerne an diesem Projekt.
I like to participate in this project.
Tatoeba v2021-03-10

Ich beteilige mich mit dieser Fahne.
I'll join with a flag.
OpenSubtitles v2018

Ich beteilige mich an einer Kampagne!
I'm part of a campaign, you know.
OpenSubtitles v2018

Ich beteilige mich nicht im geringsten an der Landwirtschaftsdebatte hier im Haus.
I am bound to say that I regard the events he reviews in his report as fully meriting that description.
EUbookshop v2

Ich beteilige mich an der Rechnung.
I'll chip in for gas.
OpenSubtitles v2018

Aber ich beteilige mich nicht daran.
But I'm not getting involved.
OpenSubtitles v2018

Ich beteilige mich bei dem Prozess und dann übernimmt seine...
I get involved in the process, I guess, and then his...
OpenSubtitles v2018

An diesem Spiel beteilige ich mich nicht.
I'm not gonna play this game.
OpenSubtitles v2018

Tut mir leid, an Ihrem Personenkult beteilige ich mich nicht.
I won't be part of your personality worship.
OpenSubtitles v2018

An dem Gespräch beteilige ich mich nicht.
I'm not gonna have this conversation.
OpenSubtitles v2018

Ich beteilige mich nicht an organisiertem Sport.
I don't do organized sports.
OpenSubtitles v2018

Damit ihr's gleich wisst, ich beteilige mich nicht an aggressivem Verhalten.
Now, you understand I don't participate in aggressive activity.
OpenSubtitles v2018

Ich beteilige mich diesmal hinter den Kulissen.
Maybe I'll just be a backstage person this year.
OpenSubtitles v2018

Ich beteilige mich nicht an Streitereien.
I won't join in any fights.
OpenSubtitles v2018

An diesem menschlichen Spiel des Spottes beteilige ich mich nicht.
I refuse to engage in this human game of taunting.
OpenSubtitles v2018

Ich beteilige mich nicht an Kidnapping.
I don't want to get involved with kidnapping.
OpenSubtitles v2018

Jetzt beteilige ich mich schon an der Kommerzialisierung der Feiertage.
No longer a victim of crass holiday commercialisation, I'm a purveyor of it.
OpenSubtitles v2018

Ich beteilige mich nicht an Verrat.
I won't be a party to treason.
OpenSubtitles v2018

Ich nehme an Demonstrationen teil, aber ich beteilige mich nicht an Gewalt.
I take part in demonstrations but do not take part in violence.
GlobalVoices v2018q4

Ich beteilige mich nicht als völliger Neuling an dieser Debatte.
I do not come entirely new to the debate on these issues.
Europarl v8

Ich beteilige mich nicht an der Jagd nach diesem alten Krempel.
I really don't have time to participate in your scavenger hunt.
OpenSubtitles v2018

Ich beteilige mich nicht an Cannabiskonsum.
I don't partake in cannabis.
OpenSubtitles v2018

Ich beteilige mich am jährlichen Courtside Dinner, welches übrigens morgen Abend stattfindet.
I... cohost the annual Courtside Dinner, which happens to be tomorrow night.
OpenSubtitles v2018

Wenn du eine gute findest, beteilige ich mich.
And if you find some great place, I'll help them out.
OpenSubtitles v2018

Ich beteilige mich gern an den Ausgaben.
Please, let me help with the expense.
OpenSubtitles v2018