Translation of "Ich wollte mich" in English

Ich wollte mich nicht zum Richter über meine Vorgänger erheben.
I did not want to accuse my predecessors.
Europarl v8

Ich wollte mich in meiner Rede auf ein Detail konzentrieren.
I wanted to focus on one detail in my speech.
Europarl v8

Ich wollte mich durchaus auch zu Wort melden.
I particularly wanted to speak too.
Europarl v8

Schon gestern wollte ich mich gegen das Wort "Zirkus" verwehren.
Even yesterday I wanted to object to the word "circus' .
Europarl v8

Ich wollte mich so äußern, daß Sie bestimmt nichts dagegen einzuwenden haben.
I wanted to say something that you could certainly not object to.
Europarl v8

Eigentlich wollte ich mich zu Punkt 17 des Protokolls äußern.
Really I was making a point of order on page 17 of the Minutes.
Europarl v8

Ich wollte mich nur der Bewertung der Dolmetscherin anschließen!
I only wanted to endorse the interpreter's judgement.
Europarl v8

Herr Präsident, ich wollte mich nur zur Geschäftsordnung melden.
Mr President, I just wanted to make a point of order.
Europarl v8

Bei der letzten namentlichen Abstimmung wollte ich mich der Stimme enthalten.
I intended to abstain during the last roll-call vote.
Europarl v8

Doch dazu wollte ich mich heute Abend nicht äußern.
But that is not what I wanted to speak about tonight.
Europarl v8

Aber ich wollte mich zu etwas anderem äußern.
But I have another point to make.
Europarl v8

Ich wollte mich allerdings noch einmal auf zwei Punkte konzentrieren.
I would like to focus once more on two particular points.
Europarl v8

Herr Präsident, ich wollte mich auf Artikel 122 beziehen.
Mr President, I wanted to refer to Rule 122.
Europarl v8

Als Drittes wollte ich mich dem Thema externe Dimension zuwenden.
Thirdly, I wanted to address the issue of the external dimension.
Europarl v8

Am heutigen Abend wollte ich mich hauptsächlich zu Fragen der auswärtigen Beziehungen äußern.
I wanted this evening to comment primarily on foreign relations issues.
Europarl v8

Eigentlich wollte ich mich aber wegen der Fragestunde melden.
However, I rise to address the issue of Question Time again.
Europarl v8

Vor einigen Tagen wollte ich mich im Internet über den bevorstehenden Wettbewerbstag informieren.
I went on to the Internet the other day to find out about the Competition Day that is coming up.
Europarl v8

Ich wollte mich nämlich an Herrn Poettering wenden.
I actually wanted to respond to Mr Poettering.
Europarl v8

Ich wollte mich mit anderen Themen beschäftigen.
And I wanted to deal with other subjects.
TED2013 v1.1

Ich glaube, sie wollte mich wissen lassen, dass ich verhungern würde.
She would, I think, let me know that I was going to starve.
TED2013 v1.1

Ich wollte mich anpassen wie ein Chamäleon.
I wanted to blend in like a chameleon.
TED2013 v1.1

Ich wollte herausfinden, wie mich biblisch zu kleiden meinen Geist verändern würde.
I wanted to see how dressing biblically affected my mind.
TED2013 v1.1

Als ich mir dem bewusst wurde, wollte ich mich buchstäblich übergeben.
When I realized that, I literally wanted to throw up.
TED2020 v1

Mein Englisch verloren, wollte ich mich übergeben.
My English lost, I wanted to vomit.
TED2020 v1

Ich wollte mich nur vergewissern, ob Tom okay war.
I just wanted to make sure Tom was OK.
Tatoeba v2021-03-10

Ich wollte mich nicht erkälten, also bin ich nicht hinausgegangen.
I didn't want to catch a cold, so I didn't go out.
Tatoeba v2021-03-10

Da ich nichts anderes zu tun hatte, wollte ich mich nützlich machen.
I didn't have anything else to do so I thought I'd make myself useful.
Tatoeba v2021-03-10

Ich wollte mich dort mit ihr treffen.
I went there to see her.
Tatoeba v2021-03-10

Ich wollte dich auf mich aufmerksam machen.
I've been trying to get your attention.
Tatoeba v2021-03-10