Translation of "Ich wollte" in English
Ich
wollte
das
nur
jetzt
schon
ankündigen.
I
just
wanted
to
give
the
House
advance
notice,
as
it
were.
Europarl v8
Deshalb
wollte
ich
mit
meiner
Stimme
die
Kompromissformel
verhindern.
That
is
why
I
voted
to
undermine
the
compromise.
Europarl v8
Das
wollte
ich
die
Kommissarin
fragen.
That
is
what
I
wanted
to
ask
the
Commissioner.
Europarl v8
Das
wollen
wir
ändern,
und
das
wollte
ich
auch
hier
sagen!
That
is
what
we
want
to
change
and
that
is
also
something
I
wanted
to
say
here.
Europarl v8
Diese
Position
wollte
ich
hier
darlegen,
Herr
Präsident.
That
is
the
position
that
I
wanted
to
set
out
here,
Mr
President.
Europarl v8
Ich
wollte
nur,
dass
ihrer
Stimme
hier
heute
Gehör
verschafft
wird.
I
just
wanted
their
voice
to
be
heard
here
today.
Europarl v8
Das
wollte
ich
gerne
von
Ihnen
hören!
I
would
like
you
to
tell
me
that.
Europarl v8
Auch
das
wollte
ich
in
meinem
Bericht
noch
einmal
deutlich
zum
Ausdruck
bringen.
That
is
also
something
that
I
wanted
clearly
reiterated
in
my
report.
Europarl v8
Das
ist
es,
was
ich
sagen
wollte,
Frau
Präsidentin.
That
is
what
I
wanted
to
say,
Madam
President.
Europarl v8
Ich
wollte
es
tun,
aber
ich
habe
zu
schnell
umgeblättert.
I
intended
to,
but
I
turned
the
paper
over
too
quickly.
Europarl v8
Das
ist
es,
was
ich
sagen
wollte.
This
is
what
I
wanted
to
say.
Europarl v8
Das
wollte
ich
Ihnen
vorschlagen,
Herr
Präsident.
I
offer
that
as
a
suggestion,
Mr
President.
Europarl v8
Damit
wollte
ich
eigentlich
schließen,
meine
Damen
und
Herren.
I
should
like
to
conclude
with
that,
ladies
and
gentlemen.
Europarl v8
Dies,
Herr
Präsident,
wollte
ich
Ihnen
in
Ergänzung
unseres
Jahresberichts
mitteilen.
These
were
the
comments
I
wished
to
make
to
accompany
our
annual
report.
Europarl v8
Das
wollte
ich
lediglich
nochmals
betonen.
I
just
wanted
to
emphasize
that
point.
Europarl v8
Ich
wollte
hier
keine
Diskussion
über
Integrität
entfachen.
I
did
not
want
to
create
a
discussion
about
integrity.
Europarl v8
Ich
wollte
nicht
die
Integrität
von
irgend
jemand
in
Frage
stellen.
I
did
not
want
to
call
into
question
the
integrity
of
anyone.
Europarl v8
Aber
ich
wollte
diesen
Wunsch
nicht
unausgesprochen
lassen.
Nonetheless,
it
is
a
wish
that
I
felt
should
not
go
unstated.
Europarl v8
Jetzt
komme
ich
zu
dem
Punkt,
mit
dem
ich
eigentlich
anfangen
wollte.
Let
me
now
come
to
the
point
I
actually
meant
to
start
with.
Europarl v8
Ich
wollte
nämlich
den
Ratspräsidenten
loben.
I
wanted
to
praise
the
President-in-Office
of
the
Council.
Europarl v8
Ich
wollte
Sie
nur
fragen,
ob
sich
diese
Angelegenheit
aufgeklärt
hat.
It
concerned
three
missing
words.
I
should
like
to
ask
you
if
you
have
now
clarified
this
matter.
Europarl v8
Dies
wollte
ich
im
Namen
des
Haushaltsausschusses
richtigstellen.
I
just
wanted
to
correct
that
on
behalf
of
the
Committee
on
Budgets.
Europarl v8
Das
wollte
ich
Ihnen
zur
Information
mitteilen.
That
is
the
information
I
wish
to
give
you.
Europarl v8
Ich
wollte
mich
nicht
zum
Richter
über
meine
Vorgänger
erheben.
I
did
not
want
to
accuse
my
predecessors.
Europarl v8
Aber
ich
wollte
kurz
darauf
eingehen,
wie
Sie
das
jetzt
kontrollieren
werden.
But
I
would
like
to
take
you
up
on
how
you
will
police
this.
Europarl v8
Ich
wollte
es
gestern
nicht
sagen,
weil
ich
keine
Redezeit
hatte.
I
did
not
want
to
mention
it
yesterday
as
I
did
not
have
any
speaking
time.
Europarl v8
Ich
wollte
Ihnen
das
nur
mitteilen.
I
just
wanted
to
let
you
know
this.
Europarl v8
Dadurch
erübrigt
sich
einiges
von
dem,
was
ich
sagen
wollte.
It
saves
me
having
to
say
some
things
I
had
planned
to
say.
Europarl v8
Dies
wollte
ich
in
Zusammenhang
mit
der
Anfrage
von
Herrn
Teverson
klarstellen.
That
is
what
I
wanted
to
clarify
in
relation
to
Mr
Teverson's
question.
Europarl v8
Herr
Präsident,
genau
dies
wollte
ich
gerade
sagen.
Mr
President,
I
was
just
about
to
say
the
same
thing.
Europarl v8