Translation of "Wollte ich fragen" in English

Das wollte ich die Kommissarin fragen.
That is what I wanted to ask the Commissioner.
Europarl v8

Ich wollte auch fragen, ob sie pünktlich begonnen hat.
I also wanted to ask whether it started on time.
Europarl v8

Aber ich wollte fragen, ob Ernährungssicherheit Teil dieser Diskussionen sein wird.
However, I wanted to ask whether food security will be part of the discussions.
Europarl v8

Ich wollte fragen, warum dies der Fall ist.
I would like to know why this is the case.
Europarl v8

Ich wollte fragen, ob die eingeleiteten Maßnahmen auch evaluiert worden sind.
I wanted to ask if there has been an evaluation of the measures that have been taken.
Europarl v8

Ich wollte Sie fragen, welche Rolle der Südkaukasus in der Schwarzmeer-Zusammenarbeit spielt?
I wanted to ask you what the role of the southern Caucasus is in terms of cooperation with the Black Sea states?
Europarl v8

Ich wollte fragen für welche Sie sich entschieden hatten, aber egal.
I was going to ask you which one you picked, but no need.
TED2013 v1.1

Stattdessen wollte ich fragen: "Wie sind unterschiedliche Aufgabengruppen voneinander abhängig?"
And instead I wanted to ask, "How are the different task groups interdependent?"
TED2013 v1.1

Und ich wollte ihm Fragen stellen, auf die er nicht antwortete.
I wanted to ask him questions, which he didn't answer.
TED2020 v1

Mr. Carson, ich wollte Sie fragen, ob...
Mr. Carson, I wonder if you really...
OpenSubtitles v2018

Ich wollte dich fragen, ob du mir was leihst.
I came to ask you for a loan.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte fragen, ob Sie mich noch brauchen.
It's after 6. Do you need me anymore tonight?
OpenSubtitles v2018

Herr Kaji, ich wollte Sie fragen,
Mr Kaji, I have a request.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte fragen, ob Sie was brauchen.
I thought I'd drop in and see if there's anything you need.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte nur fragen, was Sie essen wollen.
I was just here to consult about your menu and to...
OpenSubtitles v2018

Bis auf Punkt 6, ja, da wollte ich dich was fragen.
Except Clause 6, for which I need your advice.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich wollte Sie fragen.
Don't you want to ask me anything?
OpenSubtitles v2018

Das wollte ich Sie gerade fragen.
That's just what I wanted to ask you.
OpenSubtitles v2018

Genau das wollte ich Sie fragen.
That's what I want to know. Why would you slab him?
OpenSubtitles v2018

Das wollte ich gerade Sie fragen, Sir.
I was about to ask you the same thing, sir.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte dich fragen, was zwischen dir und Marianne vorgefallen ist.
I wanted to ask you what's happening with you and Marianne.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte fragen, ob ich meine Feldflasche haben kann.
I wanted to ask if I can have my water bottle.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte Sie fragen, ob Sie mir etwas aushelfen könnten.
I wanted to ask you if you help me out a little nnten k ö.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte fragen, ob's Antoine besser geht.
I came to see if Antoine's better today. - Better?
OpenSubtitles v2018

Ich wollte Sie fragen, ob wir uns irgendwie einigen können.
I wondered if perhaps we could come to an agreement.
OpenSubtitles v2018

Inspektor, ich wollte Sie fragen...
Pardon me, I wonder if you are...
OpenSubtitles v2018

Ich wollte fragen, ob du dich um ihr Grab kümmern kannst.
I came back to ask if you'd see after Mom's grave, when you have a chance.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte fragen, ob Sie Jurymitglied für unseren Rumbawettbewerb sein wollen.
Well, I was wondering if you'd be one of the judges for our rumba contest on the 31st.
OpenSubtitles v2018