Translation of "Wollte ich fragen" in English
Das
wollte
ich
die
Kommissarin
fragen.
That
is
what
I
wanted
to
ask
the
Commissioner.
Europarl v8
Ich
wollte
auch
fragen,
ob
sie
pünktlich
begonnen
hat.
I
also
wanted
to
ask
whether
it
started
on
time.
Europarl v8
Aber
ich
wollte
fragen,
ob
Ernährungssicherheit
Teil
dieser
Diskussionen
sein
wird.
However,
I
wanted
to
ask
whether
food
security
will
be
part
of
the
discussions.
Europarl v8
Ich
wollte
fragen,
warum
dies
der
Fall
ist.
I
would
like
to
know
why
this
is
the
case.
Europarl v8
Ich
wollte
fragen,
ob
die
eingeleiteten
Maßnahmen
auch
evaluiert
worden
sind.
I
wanted
to
ask
if
there
has
been
an
evaluation
of
the
measures
that
have
been
taken.
Europarl v8
Ich
wollte
Sie
fragen,
welche
Rolle
der
Südkaukasus
in
der
Schwarzmeer-Zusammenarbeit
spielt?
I
wanted
to
ask
you
what
the
role
of
the
southern
Caucasus
is
in
terms
of
cooperation
with
the
Black
Sea
states?
Europarl v8
Ich
wollte
fragen
für
welche
Sie
sich
entschieden
hatten,
aber
egal.
I
was
going
to
ask
you
which
one
you
picked,
but
no
need.
TED2013 v1.1
Stattdessen
wollte
ich
fragen:
"Wie
sind
unterschiedliche
Aufgabengruppen
voneinander
abhängig?"
And
instead
I
wanted
to
ask,
"How
are
the
different
task
groups
interdependent?"
TED2013 v1.1
Und
ich
wollte
ihm
Fragen
stellen,
auf
die
er
nicht
antwortete.
I
wanted
to
ask
him
questions,
which
he
didn't
answer.
TED2020 v1
Mr.
Carson,
ich
wollte
Sie
fragen,
ob...
Mr.
Carson,
I
wonder
if
you
really...
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
dich
fragen,
ob
du
mir
was
leihst.
I
came
to
ask
you
for
a
loan.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
fragen,
ob
Sie
mich
noch
brauchen.
It's
after
6.
Do
you
need
me
anymore
tonight?
OpenSubtitles v2018
Herr
Kaji,
ich
wollte
Sie
fragen,
Mr
Kaji,
I
have
a
request.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
fragen,
ob
Sie
was
brauchen.
I
thought
I'd
drop
in
and
see
if
there's
anything
you
need.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
nur
fragen,
was
Sie
essen
wollen.
I
was
just
here
to
consult
about
your
menu
and
to...
OpenSubtitles v2018
Bis
auf
Punkt
6,
ja,
da
wollte
ich
dich
was
fragen.
Except
Clause
6,
for
which
I
need
your
advice.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
wollte
Sie
fragen.
Don't
you
want
to
ask
me
anything?
OpenSubtitles v2018
Das
wollte
ich
Sie
gerade
fragen.
That's
just
what
I
wanted
to
ask
you.
OpenSubtitles v2018
Genau
das
wollte
ich
Sie
fragen.
That's
what
I
want
to
know.
Why
would
you
slab
him?
OpenSubtitles v2018
Das
wollte
ich
gerade
Sie
fragen,
Sir.
I
was
about
to
ask
you
the
same
thing,
sir.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
dich
fragen,
was
zwischen
dir
und
Marianne
vorgefallen
ist.
I
wanted
to
ask
you
what's
happening
with
you
and
Marianne.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
fragen,
ob
ich
meine
Feldflasche
haben
kann.
I
wanted
to
ask
if
I
can
have
my
water
bottle.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
Sie
fragen,
ob
Sie
mir
etwas
aushelfen
könnten.
I
wanted
to
ask
you
if
you
help
me
out
a
little
nnten
k
ö.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
fragen,
ob's
Antoine
besser
geht.
I
came
to
see
if
Antoine's
better
today.
-
Better?
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
Sie
fragen,
ob
wir
uns
irgendwie
einigen
können.
I
wondered
if
perhaps
we
could
come
to
an
agreement.
OpenSubtitles v2018
Inspektor,
ich
wollte
Sie
fragen...
Pardon
me,
I
wonder
if
you
are...
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
fragen,
ob
du
dich
um
ihr
Grab
kümmern
kannst.
I
came
back
to
ask
if
you'd
see
after
Mom's
grave,
when
you
have
a
chance.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
fragen,
ob
Sie
Jurymitglied
für
unseren
Rumbawettbewerb
sein
wollen.
Well,
I
was
wondering
if
you'd
be
one
of
the
judges
for
our
rumba
contest
on
the
31st.
OpenSubtitles v2018