Translation of "Ich enthalte mich" in English
Ich
enthalte
mich
aus
ebendiesen
Gründen
der
Stimme.
I
shall
abstain
for
the
same
reasons.
Europarl v8
Daher
enthalte
ich
mich
der
Stimme.
Therefore,
I
abstained
from
voting.
Europarl v8
Um
die
guten
Absichten
zu
unterstützen,
enthalte
ich
mich
daher
der
Stimme.
To
encourage
good
intentions,
I
therefore
abstain.
Europarl v8
Ich
enthalte
mich
in
Bezug
auf
diesen
Bericht
der
Stimme.
I
am
abstaining
on
this
report.
Europarl v8
Da
dies
nicht
geschieht,
enthalte
ich
mich.
As
this
is
not
happening,
I
am
abstaining.
Europarl v8
Ich
enthalte
mich
der
Stimme
zu
diesem
Bericht.
I
am
abstaining
from
voting
on
this
report.
Europarl v8
Ich
enthalte
mich
aus
prinzipiellen
Gründen
der
Stimme.
I
am
choosing
to
abstain
in
the
vote
for
reasons
of
principle.
Europarl v8
Darum
enthalte
ich
mich
bei
der
Schlussabstimmung
der
Stimme.
I
am
therefore
abstaining
in
the
final
vote.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
enthalte
ich
mich
der
Stimme.
I
therefore
abstain
in
the
vote.
Europarl v8
Darum
enthalte
ich
mich
bei
der
Abstimmung
über
diesen
Bericht
der
Stimme.
I
am
therefore
abstaining
in
the
vote
on
this
report.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
enthalte
ich
mich
bei
der
Schlussabstimmung
der
Stimme.
I
am
therefore
abstaining
in
the
final
vote.
Europarl v8
Darum
enthalte
ich
mich
bei
der
Endabstimmung
der
Stimme.
I
am
therefore
abstaining
in
the
final
vote.
Europarl v8
Darum
enthalte
ich
mich
der
Stimme.
This
is
why
I
have
abstained
from
voting.
Europarl v8
Im
Augenblick
enthalte
ich
mich
der
Stimme.
For
the
moment,
I
shall
abstain.
Europarl v8
Daher
enthalte
ich
mich
zu
dieser
Entschließung
der
Stimme.
I
therefore
abstained
on
the
resolution.
Europarl v8
Daher
enthalte
ich
mich
persönlich
bei
diesem
Vorschlag
nur
ungern
der
Stimme.
I
shall
personally,
therefore,
abstain
from
voting
on
the
proposal,
though
unwillingly.
Europarl v8
Daher
enthalte
ich
mich
bei
der
Abstimmung.
That
is
why
I
am
abstaining.
Europarl v8
Ich
enthalte
mich
nicht,
ich
stimme
dagegen.
I'm
not
abstaining.
I'm
voting
no.
OpenSubtitles v2018
Ich
enthalte
mich
einer
Beurteilung
dieser
Aussage.
I
refrain
from
judging
this
statement.
ParaCrawl v7.1
Ich
enthalte
mich
daher
eines
Kommentars.
I
refrain
from
any
commentary.
ParaCrawl v7.1
Ich
enthalte
mich,
um
die
Absicht
zu
unterstützen
und
die
Heuchelei
zu
verurteilen.
I
am
abstaining
to
encourage
the
intention
and
denounce
the
hypocrisy.
Europarl v8
Ich
enthalte
mich
der
Stimme,
da
er
zu
wenig
auf
die
eigentliche
Problematik
eingeht.
I
have
abstained,
because
the
report
does
not
go
into
sufficient
detail
about
the
actual
problems
involved.
Europarl v8
Ich
enthalte
mich
mit
Rücksicht
auf
die
von
der
Globalisierung
hart
getroffenen
dänischen
Arbeitnehmer.
I
am
abstaining
out
of
consideration
for
the
Danish
workers
ill-treated
by
globalisation.
Europarl v8
Ich
enthalte
mich
der
Stimme,
um
nicht
gegen
die
Freizügigkeit
innerhalb
der
Union
zu
stimmen.
I
am
abstaining
so
as
not
to
vote
against
freedom
of
movement
within
the
Union.
Europarl v8
Aus
diesen
Gründen
enthalte
ich
mich
bei
der
Schlußabstimmung
über
den
Bericht
Väyrynen
der
Stimme.
For
these
reasons
I
am
abstaining
from
the
final
vote
on
the
Väyrynen
report.
Europarl v8
Ich
enthalte
mich
meiner
Stimme,
da
einige
Punkte
noch
nicht
deutlich
genug
ausformuliert
sind.
I
am
abstaining
from
the
vote,
because
some
points
are
still
not
worded
sufficiently
clearly.
Europarl v8
Ich
enthalte
mich
des
Urteils,
was
den
Teil
der
Geschichte
betrifft,
Sir.
I
prefer
to
reserve
judgement
on
that
part
of
your
story,
sir.
OpenSubtitles v2018