Translation of "Ich enthalte mich" in English

Ich enthalte mich aus ebendiesen Gründen der Stimme.
I shall abstain for the same reasons.
Europarl v8

Daher enthalte ich mich der Stimme.
Therefore, I abstained from voting.
Europarl v8

Um die guten Absichten zu unterstützen, enthalte ich mich daher der Stimme.
To encourage good intentions, I therefore abstain.
Europarl v8

Ich enthalte mich in Bezug auf diesen Bericht der Stimme.
I am abstaining on this report.
Europarl v8

Da dies nicht geschieht, enthalte ich mich.
As this is not happening, I am abstaining.
Europarl v8

Ich enthalte mich der Stimme zu diesem Bericht.
I am abstaining from voting on this report.
Europarl v8

Ich enthalte mich aus prinzipiellen Gründen der Stimme.
I am choosing to abstain in the vote for reasons of principle.
Europarl v8

Darum enthalte ich mich bei der Schlussabstimmung der Stimme.
I am therefore abstaining in the final vote.
Europarl v8

Aus diesem Grunde enthalte ich mich der Stimme.
I therefore abstain in the vote.
Europarl v8

Darum enthalte ich mich bei der Abstimmung über diesen Bericht der Stimme.
I am therefore abstaining in the vote on this report.
Europarl v8

Aus diesem Grunde enthalte ich mich bei der Schlussabstimmung der Stimme.
I am therefore abstaining in the final vote.
Europarl v8

Darum enthalte ich mich bei der Endabstimmung der Stimme.
I am therefore abstaining in the final vote.
Europarl v8

Darum enthalte ich mich der Stimme.
This is why I have abstained from voting.
Europarl v8

Im Augenblick enthalte ich mich der Stimme.
For the moment, I shall abstain.
Europarl v8

Daher enthalte ich mich zu dieser Entschließung der Stimme.
I therefore abstained on the resolution.
Europarl v8

Daher enthalte ich mich persönlich bei diesem Vorschlag nur ungern der Stimme.
I shall personally, therefore, abstain from voting on the proposal, though unwillingly.
Europarl v8

Daher enthalte ich mich bei der Abstimmung.
That is why I am abstaining.
Europarl v8

Ich enthalte mich nicht, ich stimme dagegen.
I'm not abstaining. I'm voting no.
OpenSubtitles v2018

Ich enthalte mich einer Beurteilung dieser Aussage.
I refrain from judging this statement.
ParaCrawl v7.1

Ich enthalte mich daher eines Kommentars.
I refrain from any commentary.
ParaCrawl v7.1

Ich enthalte mich, um die Absicht zu unterstützen und die Heuchelei zu verurteilen.
I am abstaining to encourage the intention and denounce the hypocrisy.
Europarl v8

Ich enthalte mich der Stimme, da er zu wenig auf die eigentliche Problematik eingeht.
I have abstained, because the report does not go into sufficient detail about the actual problems involved.
Europarl v8

Ich enthalte mich mit Rücksicht auf die von der Globalisierung hart getroffenen dänischen Arbeitnehmer.
I am abstaining out of consideration for the Danish workers ill-treated by globalisation.
Europarl v8

Ich enthalte mich der Stimme, um nicht gegen die Freizügigkeit innerhalb der Union zu stimmen.
I am abstaining so as not to vote against freedom of movement within the Union.
Europarl v8

Aus diesen Gründen enthalte ich mich bei der Schlußabstimmung über den Bericht Väyrynen der Stimme.
For these reasons I am abstaining from the final vote on the Väyrynen report.
Europarl v8

Ich enthalte mich meiner Stimme, da einige Punkte noch nicht deutlich genug ausformuliert sind.
I am abstaining from the vote, because some points are still not worded sufficiently clearly.
Europarl v8

Ich enthalte mich des Urteils, was den Teil der Geschichte betrifft, Sir.
I prefer to reserve judgement on that part of your story, sir.
OpenSubtitles v2018