Translation of "Ich dachte darüber nach" in English
Und
ich
dachte
darüber
nach,
was
das
passierte.
And
I
was
there
thinking
about
what
was
going
on.
TED2013 v1.1
Ich
dachte
darüber
nach,
meine
eigenen
kleinen
Raketen
zu
bauen.
I
was
thinking
about
making
my
own
little
rockets.
TED2020 v1
Ich
dachte
eine
Nanosekunde
darüber
nach.
I
thought
about
it
for
a
nanosecond.
TED2020 v1
Ich
dachte
darüber
nach,
ob
ich
Tom
mein
Saxophon
schenken
sollte.
I
thought
about
giving
my
saxophone
to
Tom
as
a
gift.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
dachte
darüber
nach,
mir
eine
neue
Kamera
zu
kaufen.
I
was
thinking
about
buying
a
new
camera.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
dachte
viel
darüber
nach,
warum
ich
auf
dieser
Erde
war?
I
thought
a
lot
about:
What
was
I
put
on
Earth
to
do?
TED2020 v1
Ich
dachte
darüber
nach,
als
ich
sah,
wie
Sie
sind.
I
thought
about
that
when
I
saw
how
you
were.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
darüber
nach,
was
Sie
vorhaben.
I
started
thinking
about
what
you're
going
to
do.
OpenSubtitles v2018
Ich
bekam
zwar
später
einen
neuen,
aber
ich
dachte
lange
darüber
nach.
Later
I
got
a
new
one,
but
this
incident
kept
bothering
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
heute
Nacht
darüber
nach
und
wurde
depressiv.
I
was
thinking
about
it
last
night,
and
I
got
terribly
depressed.
OpenSubtitles v2018
Bevor
ich
dich
traf,
dachte
ich
selten
darüber
nach.
Before
I
met
you,
I
rarely
dwelled
on
anything.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
darüber
nach,
und
ich
sollte
ihn
anhören.
I've
been
thinking
about
what
you
said
and
I
should
hear
him
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
viel
darüber
nach,
wie
schäbig
ich
dich
behandelt
habe.
I
spent
a
lot
of
time
thinking
about
what
an
ass
I
was
to
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
darüber
nach,
das
Grab
deiner
Mutter
zu
besuchen.
I
was
thinking
about
visiting
your
mother's
grave.
-
Oh?
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
nie
darüber
nach,
wie
sie
heim
kam,
And
I
never
thought
about
how
she
got
home
that
night,
and
now
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
darüber
nach,
sie
auch
zu
retten.
And
I
used
to
think
about
saving
her
too.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
dachte
darüber
nach
und
du
hast
recht.
Yes,
I've
thought
about
it,
and
you're
right.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
darüber
nach,
ob
ich
meinen
Namen
wirklich
ändern
wollte.
So
I
started
thinking,
do
I
really
want
to
change
my
name?
OpenSubtitles v2018
Aber
gestern
vorm
Einschlafen
dachte
ich
darüber
nach,
über
die
Dunkelheit.
But
I
was
thinking
about
it
last
night
as
I
was
falling
asleep,
the
darkness.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
darüber
nach,
was
nun
werden
würde.
I
thought
about
how
things
would
be.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
darüber
nach,
was
Sie
heute
Morgen
sagten.
I've
been
thinking
about
what
you
said
this
morning.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
eine
Weile
darüber
nach.
I-I
thought
about
it
for
a
while.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
nie
wirklich
darüber
nach,
wie
dein
Leben
davor
war.
It's
funny,
I
never
really
thought
about
what
your
life
was
like,
you
know,
before.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
darüber
nach,
wie
du
als
kleines
Kind
warst.
I
have
been
thinking
about
you,
about
when
you
were
small.
OpenSubtitles v2018
Und
zudem
dachte
ich
darüber
nach,
was
du
gesagt
hast.
And
plus,
I've
been
thinking
about
what
you
asked
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
darüber
nach
und
was
er
sagte,
stimmt.
I
thought
about
it,
those
things
were
correct,
exact!
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
dachte
darüber
auch
nach
bevor
ich
irgendwas
unterschrieben
hatte,
But
I
also
thought
that
before
I
signed
anything,
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
gerade
darüber
nach,
als
Sie
angekommen
sind.
I
was
just
thinking
about
that
when
you
arrived.
OpenSubtitles v2018