Translation of "Ich dachte darüber nach" in English

Und ich dachte darüber nach, was das passierte.
And I was there thinking about what was going on.
TED2013 v1.1

Ich dachte darüber nach, meine eigenen kleinen Raketen zu bauen.
I was thinking about making my own little rockets.
TED2020 v1

Ich dachte eine Nanosekunde darüber nach.
I thought about it for a nanosecond.
TED2020 v1

Ich dachte darüber nach, ob ich Tom mein Saxophon schenken sollte.
I thought about giving my saxophone to Tom as a gift.
Tatoeba v2021-03-10

Ich dachte darüber nach, mir eine neue Kamera zu kaufen.
I was thinking about buying a new camera.
Tatoeba v2021-03-10

Ich dachte viel darüber nach, warum ich auf dieser Erde war?
I thought a lot about: What was I put on Earth to do?
TED2020 v1

Ich dachte darüber nach, als ich sah, wie Sie sind.
I thought about that when I saw how you were.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte darüber nach, was Sie vorhaben.
I started thinking about what you're going to do.
OpenSubtitles v2018

Ich bekam zwar später einen neuen, aber ich dachte lange darüber nach.
Later I got a new one, but this incident kept bothering me.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte heute Nacht darüber nach und wurde depressiv.
I was thinking about it last night, and I got terribly depressed.
OpenSubtitles v2018

Bevor ich dich traf, dachte ich selten darüber nach.
Before I met you, I rarely dwelled on anything.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte darüber nach, und ich sollte ihn anhören.
I've been thinking about what you said and I should hear him out.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte viel darüber nach, wie schäbig ich dich behandelt habe.
I spent a lot of time thinking about what an ass I was to you.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte darüber nach, das Grab deiner Mutter zu besuchen.
I was thinking about visiting your mother's grave. - Oh?
OpenSubtitles v2018

Ich dachte nie darüber nach, wie sie heim kam,
And I never thought about how she got home that night, and now
OpenSubtitles v2018

Ich dachte darüber nach, sie auch zu retten.
And I used to think about saving her too.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich dachte darüber nach und du hast recht.
Yes, I've thought about it, and you're right.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte darüber nach, ob ich meinen Namen wirklich ändern wollte.
So I started thinking, do I really want to change my name?
OpenSubtitles v2018

Aber gestern vorm Einschlafen dachte ich darüber nach, über die Dunkelheit.
But I was thinking about it last night as I was falling asleep, the darkness.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte darüber nach, was nun werden würde.
I thought about how things would be.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte darüber nach, was Sie heute Morgen sagten.
I've been thinking about what you said this morning.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte eine Weile darüber nach.
I-I thought about it for a while.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte nie wirklich darüber nach, wie dein Leben davor war.
It's funny, I never really thought about what your life was like, you know, before.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte darüber nach, wie du als kleines Kind warst.
I have been thinking about you, about when you were small.
OpenSubtitles v2018

Und zudem dachte ich darüber nach, was du gesagt hast.
And plus, I've been thinking about what you asked me.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte darüber nach und was er sagte, stimmt.
I thought about it, those things were correct, exact!
OpenSubtitles v2018

Aber ich dachte darüber auch nach bevor ich irgendwas unterschrieben hatte,
But I also thought that before I signed anything,
OpenSubtitles v2018

Ich dachte gerade darüber nach, als Sie angekommen sind.
I was just thinking about that when you arrived.
OpenSubtitles v2018