Translation of "Ich bitte sie dringend" in English

Ich bitte Sie dringend um Ihre Unterstützung für den Pimenta-Bericht.
I urge support for the Pimenta report.
Europarl v8

Ich bitte Sie dringend, die richtige Wahl zu treffen.
I urge you to make the right choice.
Europarl v8

Ich bitte Sie dringend, diese Brücke nicht abzubrechen.
This is a bridge which, I urge you, we must not burn.
Europarl v8

Ich bitte Sie deshalb dringend, diesem Bericht morgen Ihre Unterstützung zu geben.
I urge you to give great backing to this report tomorrow.
Europarl v8

Ich bitte Sie, dieses Problem dringend anzugehen.
I would ask you to look at this matter urgently.
Europarl v8

Ich bitte Sie dringend, diesem Gemeinsamen Entschließungsantrag zuzustimmen.
I urge you to support this joint motion for a resolution.
Europarl v8

Verehrte Kollegen, ich bitte Sie dringend, diesen Gemeinsamen Entschließungsantrag zu unterstützen.
Colleagues, I urge you to support this joint motion for a resolution.
Europarl v8

Ich bitte Sie dringend, es einmal auszuprobieren.
I do urge you to explore this.
TED2020 v1

Ich bitte Sie dringend diesen Weg einzuschlagen.
So I urge you to take that path.
TED2020 v1

Ich bitte Sie, den Fall dringend der Staatsanwaltschaft zu übergeben.
I strongly urge that this whole matter be turned over to the office... of the district attorney.
OpenSubtitles v2018

Ich bitte Sie dringend, dem uns vorliegenden Entschließungsantrag zuzustimmen.
For the moment, however, I should like to recommend the present resolution to you.
EUbookshop v2

Ich bitte Sie daher dringend, diesen Änderungsantrag abzulehnen.
Secondly, there is a very important matter of trader education.
EUbookshop v2

Ich bitte Sie dringend, sich zu einigen.
I earnestly beseech you to come to an understanding.
OpenSubtitles v2018

John, ich bitte Sie dringend, die Konsequenzen dieser Handlung zu bedenken.
John, I urge you to consider the consequences of this action.
OpenSubtitles v2018

Colonel, ich bitte Sie dringend, die Demonstration zu stoppen.
Colonel, I really urge you not to go ahead with this.
OpenSubtitles v2018

Ich bitte Sie dringend, keine weitere kostspielige Verzögerung zuzulassen.
I urge you, do not allow another costly delay.
OpenSubtitles v2018

Ich bitte Sie daher dringend, diesen Änderungsantrag nicht anzunehmen.
It is quite evident that in general people move to a country where they are better off.
EUbookshop v2

Ich bitte Sie dringend, alle für den Bericht Peters zu stimmen.
I urge you all to vote for the Peters report.
EUbookshop v2

Er verhält sich etwas merkwürdig und ich bitte Sie dringend herzukommen.
He's been acting a little strange, and I just really need you to come down here.
OpenSubtitles v2018

Sie sind alle eingeladen und ich bitte Sie dringend anzunehmen.
"You are all invited, and I urge you to accept.
OpenSubtitles v2018

Ich bitte Sie dringend, das zu überdenken, weiser König.
I urge you to reconsider wise king.
OpenSubtitles v2018

Ich bitte Sie aber dringend, die Abstimmung fortzusetzen.
I urgently request that you continue the vote.
Europarl v8

Ich bitte Sie dringend, ein Teil davon zu sein.
I urge you to be a part of this.
ParaCrawl v7.1