Translation of "Ich bitte sie dringend" in English
Ich
bitte
Sie
dringend
um
Ihre
Unterstützung
für
den
Pimenta-Bericht.
I
urge
support
for
the
Pimenta
report.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
dringend,
die
richtige
Wahl
zu
treffen.
I
urge
you
to
make
the
right
choice.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
dringend,
diese
Brücke
nicht
abzubrechen.
This
is
a
bridge
which,
I
urge
you,
we
must
not
burn.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
deshalb
dringend,
diesem
Bericht
morgen
Ihre
Unterstützung
zu
geben.
I
urge
you
to
give
great
backing
to
this
report
tomorrow.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie,
dieses
Problem
dringend
anzugehen.
I
would
ask
you
to
look
at
this
matter
urgently.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
dringend,
diesem
Gemeinsamen
Entschließungsantrag
zuzustimmen.
I
urge
you
to
support
this
joint
motion
for
a
resolution.
Europarl v8
Verehrte
Kollegen,
ich
bitte
Sie
dringend,
diesen
Gemeinsamen
Entschließungsantrag
zu
unterstützen.
Colleagues,
I
urge
you
to
support
this
joint
motion
for
a
resolution.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
dringend,
es
einmal
auszuprobieren.
I
do
urge
you
to
explore
this.
TED2020 v1
Ich
bitte
Sie
dringend
diesen
Weg
einzuschlagen.
So
I
urge
you
to
take
that
path.
TED2020 v1
Ich
bitte
Sie,
den
Fall
dringend
der
Staatsanwaltschaft
zu
übergeben.
I
strongly
urge
that
this
whole
matter
be
turned
over
to
the
office...
of
the
district
attorney.
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
Sie
dringend,
dem
uns
vorliegenden
Entschließungsantrag
zuzustimmen.
For
the
moment,
however,
I
should
like
to
recommend
the
present
resolution
to
you.
EUbookshop v2
Ich
bitte
Sie
daher
dringend,
diesen
Änderungsantrag
abzulehnen.
Secondly,
there
is
a
very
important
matter
of
trader
education.
EUbookshop v2
Ich
bitte
Sie
dringend,
sich
zu
einigen.
I
earnestly
beseech
you
to
come
to
an
understanding.
OpenSubtitles v2018
John,
ich
bitte
Sie
dringend,
die
Konsequenzen
dieser
Handlung
zu
bedenken.
John,
I
urge
you
to
consider
the
consequences
of
this
action.
OpenSubtitles v2018
Colonel,
ich
bitte
Sie
dringend,
die
Demonstration
zu
stoppen.
Colonel,
I
really
urge
you
not
to
go
ahead
with
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
Sie
dringend,
keine
weitere
kostspielige
Verzögerung
zuzulassen.
I
urge
you,
do
not
allow
another
costly
delay.
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
Sie
daher
dringend,
diesen
Änderungsantrag
nicht
anzunehmen.
It
is
quite
evident
that
in
general
people
move
to
a
country
where
they
are
better
off.
EUbookshop v2
Ich
bitte
Sie
dringend,
alle
für
den
Bericht
Peters
zu
stimmen.
I
urge
you
all
to
vote
for
the
Peters
report.
EUbookshop v2
Er
verhält
sich
etwas
merkwürdig
und
ich
bitte
Sie
dringend
herzukommen.
He's
been
acting
a
little
strange,
and
I
just
really
need
you
to
come
down
here.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
alle
eingeladen
und
ich
bitte
Sie
dringend
anzunehmen.
"You
are
all
invited,
and
I
urge
you
to
accept.
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
Sie
dringend,
das
zu
überdenken,
weiser
König.
I
urge
you
to
reconsider
wise
king.
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
Sie
aber
dringend,
die
Abstimmung
fortzusetzen.
I
urgently
request
that
you
continue
the
vote.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
dringend,
ein
Teil
davon
zu
sein.
I
urge
you
to
be
a
part
of
this.
ParaCrawl v7.1