Translation of "Ich bin voll" in English
Ich
bin
voll
und
ganz
für
die
Stärkung
der
ESVP.
I
am
firmly
in
favour
of
strengthening
the
ESDP.
Europarl v8
Ich
bin
voll
und
ganz
davon
überzeugt,
dass
wir
dies
erreichen
werden.
I
am
entirely
convinced
that
we
will
achieve
this.
Europarl v8
Herr
Hallam,
ich
bin
voll
und
ganz
Ihrer
Meinung.
Mr
Hallam,
I
totally
agree.
Europarl v8
Ich
bin
voll
und
ganz
Ihrer
Meinung
in
dieser
Angelegenheit.
I
fully
endorse
your
opinion
on
this
matter.
Europarl v8
Ich
bin
voll
auf
Ihrer
Seite
bei
drei
Gemeinschaftsinitiativen.
I
fully
agree
with
you
on
the
three
Community
initiatives.
Europarl v8
Ich
bin
voll
und
ganz
für
die
gesetzliche
Gleichbehandlung
von
Frauen
und
Männern.
I
am
all
in
favour
of
the
equal
treatment
of
men
and
women
in
the
eyes
of
the
law.
Europarl v8
Herr
Barón
Crespo,
ich
bin
voll
und
ganz
Ihrer
Meinung.
I
agree
with
you
wholeheartedly,
Mr
Barón
Crespo.
Europarl v8
Ich
bin
voll
optimistisch,
dass
der
weitaus
größte
Teil
erledigt
werden
wird.
I
am
entirely
optimistic
that
far
and
away
the
greater
part
of
it
will
be.
Europarl v8
Ich
bin
voll
mit
Ihnen
einer
Meinung,
Herr
Swoboda.
Mr
Swoboda,
I
agree
entirely
with
you.
Europarl v8
Ich
bin
voll
und
ganz
damit
einverstanden,
dass
etwas
dagegen
unternommen
wird.
I
totally
agree
that
something
should
be
done
about
them.
Europarl v8
Ich
bin
voll
und
ganz
davon
überzeugt,
dass
wir
Tempo
machen
müssen.
It
is
my
sincere
conviction
that
we
must
make
haste.
Europarl v8
Mit
seinen
Prioritäten
bin
ich
voll
und
ganz
einverstanden.
I
fully
agree
with
its
priorities.
Europarl v8
Ich
bin
voll
und
ganz
der
Verteidigung
der
Menschenrechte
verpflichtet
".
I
am
totally
committed
to
the
defence
of
human
rights."
Europarl v8
Ich
bin
mir
voll
der
Notwendigkeit
bewusst,
rasch
zu
handeln.
I
am
fully
conscious
of
the
need
to
act
quickly.
MultiUN v1
Ich
sage:
Ich
bin
voll
dabei!
I
say,
I
am
on
fire
now!
You
say
it.
TED2020 v1
Ich
bin
mir
dessen
voll
bewusst.
I'm
fully
aware
of
that.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
bin
voll
dafür,
dass
er
aufs
Herren-WC
darf.
I
would
totally
support
his
right
to
use
the
men's
bathroom.
TED2020 v1
Wenn
ich
voll
bin
will
ich
in
meinem
eigenen
Bett
schlafen.
When
I
pass
out,
I
usually
like
to
be
in
my
own
bed.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
bin
voll
wie
'ne
Haubitze.
I'm
drunk
as
a
skunk.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
Leid,
am
19.
bin
ich
voll.
What
are
you
trying
to
do?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
hier
voll
belegt,
ziehen
Sie
weiter.
I
don't
mind,
but
hurry.
Of
course,
we'll
wait.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
voll
und
ganz
deiner
Meinung,
dein
Großvater
gehört
zu
uns!
You
were
right,
it's
a
disgraceful
kidnapping.
Open
up!
-
I'm
sleeping.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Herausforderung
bin
ich
mir
voll
und
ganz
bewußt.
I
am
fully
aware
of
this
challenge.
TildeMODEL v2018
Ich
bin
voll
dabei
und
brauche
keinen
Aufpasser.
I'm
in
this
race
all
the
way,
and
I
don't
need
to
be
patronized.
OpenSubtitles v2018
Sieh
her,
Pascualito,
ich
bin
voll
blauer
Flecken.
Look,
Pasqualito,
I'm
black
and
blue.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
voll
Leben,
erfullt
von
geheimnisvollem
Verlangen
ich
wei?
I
feel
of
life,
and
full
of
mysterious
desires
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
voll
meine
lieben
Freunde.
Yes,
my
dear
friend,
I'm
loaded--
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
ich
voll
bin,
kann
er
meine
Gedanken
lesen.
He
can
read
my
mind...
understand?
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
ich
voll
bin,
weiß
ich
genau,
was
ich
tue.
I
can't
say
when
I'm
sober,
but
I
know
what
I'm
doing
when
I'm
drunk.
OpenSubtitles v2018
Er
findet,
ich
bin
voll
was
Besonderes.
He
said
he
thinks
I'm
really
special.
OpenSubtitles v2018