Translation of "Ich bin versorgt" in English

Ja, für den Rest meines Erdenlebens bin ich versorgt.
Yeah, I'm all fixed for the rest of my natural life.
OpenSubtitles v2018

Tja, da hat man geglaubt, ich bin versorgt...
Well, that's what we thought, I am provided for ...
OpenSubtitles v2018

Nun da ich versorgt bin, musst du dich nicht mehr verantwortlich fühlen.
Besides, now that I'm taken care of, you don't have to feel responsible for me anymore.
OpenSubtitles v2018

Mir gehört immer noch das Lobster Roll, damit bin ich gut versorgt.
Well, I'm still the owner of The Lobster Roll, so that brings me a healthy income.
OpenSubtitles v2018

Danke, Richie, aber ich bin versorgt.
Thank you, Richie, but I'm well taken care of.
OpenSubtitles v2018

Ich wurde vom angesagtesten Kerl der Schule gefragt, ich bin versorgt.
I got asked by the fittest guy in our year, Alex. I think I'm fine.
OpenSubtitles v2018

Oder möchtest du nur sehen, dass ich gut versorgt bin?
Or do you just want to see me squared away?
OpenSubtitles v2018

Er wollte, dass ich gut versorgt bin.
He said he always wanted to make sure - that I was taken care of.
OpenSubtitles v2018

Danke, aber mit Schmuck bin ich bereits versorgt.
Thanks, but I already have a ring.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich die Contessa dazu kriege mich zu mögen, bin ich versorgt.
Hannibal, now look, if I can hook up with the Contessa, I'm taken care of.
OpenSubtitles v2018

Aber klagen muss ich nicht, ich bin gut versorgt.
But they are made comfortable.
OpenSubtitles v2018

Tut mir Leid, ich bin versorgt.
Well, I'm sorry.
OpenSubtitles v2018

Das würde ich Deb, ich bin aber frisch versorgt.
I would, deb, but I'm already freshly bageled.
OpenSubtitles v2018

Kate: Nein, ich... ich bin noch versorgt, danke.
Kate: No, I'm fine with this, thank you.
ParaCrawl v7.1

Nett, dass du mich darauf aufmerksam machst, Stevens, aber ich bin ausreichend versorgt.
It's nice of you to put my attention to it, Stevens, but I am sufficiently supplied.
OpenSubtitles v2018

Danke, ich bin versorgt.
I already got one.
OpenSubtitles v2018

Ich lasse mich erst scheiden, wenn ich weiß, dass ich versorgt bin.
Look what you're buying here. I'll never be able to do for you what Harry can.
OpenSubtitles v2018

Ja, wenn es nicht zu warm ist und nicht zu kalt, bin ich versorgt.
Yeah. If it's not too warm and not too cold, I have the perfect cover-up!
OpenSubtitles v2018

Das ist Charles' Baby, und er hat dafür gesorgt, dass ich versorgt bin.
I'm sure there's a legitimate reason for his not showing up. Yeah, it's called unconscious.
OpenSubtitles v2018

Mit dem nötigen Personal bin ich ausreichend versorgt und wünsche daher keine unaufgeforderten Sklavenbewerbungen!!
I do have a sufficient amount of staff and therefore do not want any uncalled applications for becoming a slave!!
CCAligned v1

Sagen Sie nicht ich bin versorgt und denken Sie dabei nicht an Ihre Sicherheiten.
Don't say I am provided for and think of your material securities.
ParaCrawl v7.1

Die Professoren machten mich zum Professor, die Schneider machten mir neue Kleider, ich bin gut versorgt!
The professor made me a professor. The tailor gave me new clothes; I am well provided for in that way.
ParaCrawl v7.1

Meine Kameraausrüstung braucht derzeit mal keine Aufrüstung (wobei hier fällt mir ein, dass noch ein Objektiv auf meiner Liste steht), Computertechnisch bin ich gut versorgt und bei Bekleidung und Schuhen bin ich so wählerisch.
My camera equipment is perfectly well-equipped (whereas there is one more lens on my wishlist). My tech objects are all working perfectly and when it comes to clothing and shoes I’m super picky.
ParaCrawl v7.1

Da mein Zimmer direkt über dem Frühstücksraum liegt, der freies WLAN hat, bin ich bestens versorgt.
Since my room is above the breakfast lounge – which provides free WLAN access – I am well provided for.
ParaCrawl v7.1