Translation of "Ich bin versorgt" in English
Ja,
für
den
Rest
meines
Erdenlebens
bin
ich
versorgt.
Yeah,
I'm
all
fixed
for
the
rest
of
my
natural
life.
OpenSubtitles v2018
Tja,
da
hat
man
geglaubt,
ich
bin
versorgt...
Well,
that's
what
we
thought,
I
am
provided
for
...
OpenSubtitles v2018
Nun
da
ich
versorgt
bin,
musst
du
dich
nicht
mehr
verantwortlich
fühlen.
Besides,
now
that
I'm
taken
care
of,
you
don't
have
to
feel
responsible
for
me
anymore.
OpenSubtitles v2018
Mir
gehört
immer
noch
das
Lobster
Roll,
damit
bin
ich
gut
versorgt.
Well,
I'm
still
the
owner
of
The
Lobster
Roll,
so
that
brings
me
a
healthy
income.
OpenSubtitles v2018
Danke,
Richie,
aber
ich
bin
versorgt.
Thank
you,
Richie,
but
I'm
well
taken
care
of.
OpenSubtitles v2018
Ich
wurde
vom
angesagtesten
Kerl
der
Schule
gefragt,
ich
bin
versorgt.
I
got
asked
by
the
fittest
guy
in
our
year,
Alex.
I
think
I'm
fine.
OpenSubtitles v2018
Oder
möchtest
du
nur
sehen,
dass
ich
gut
versorgt
bin?
Or
do
you
just
want
to
see
me
squared
away?
OpenSubtitles v2018
Er
wollte,
dass
ich
gut
versorgt
bin.
He
said
he
always
wanted
to
make
sure
-
that
I
was
taken
care
of.
OpenSubtitles v2018
Danke,
aber
mit
Schmuck
bin
ich
bereits
versorgt.
Thanks,
but
I
already
have
a
ring.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
die
Contessa
dazu
kriege
mich
zu
mögen,
bin
ich
versorgt.
Hannibal,
now
look,
if
I
can
hook
up
with
the
Contessa,
I'm
taken
care
of.
OpenSubtitles v2018
Aber
klagen
muss
ich
nicht,
ich
bin
gut
versorgt.
But
they
are
made
comfortable.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
Leid,
ich
bin
versorgt.
Well,
I'm
sorry.
OpenSubtitles v2018
Das
würde
ich
Deb,
ich
bin
aber
frisch
versorgt.
I
would,
deb,
but
I'm
already
freshly
bageled.
OpenSubtitles v2018
Kate:
Nein,
ich...
ich
bin
noch
versorgt,
danke.
Kate:
No,
I'm
fine
with
this,
thank
you.
ParaCrawl v7.1
Nett,
dass
du
mich
darauf
aufmerksam
machst,
Stevens,
aber
ich
bin
ausreichend
versorgt.
It's
nice
of
you
to
put
my
attention
to
it,
Stevens,
but
I
am
sufficiently
supplied.
OpenSubtitles v2018
Danke,
ich
bin
versorgt.
I
already
got
one.
OpenSubtitles v2018
Ich
lasse
mich
erst
scheiden,
wenn
ich
weiß,
dass
ich
versorgt
bin.
Look
what
you're
buying
here.
I'll
never
be
able
to
do
for
you
what
Harry
can.
OpenSubtitles v2018
Ja,
wenn
es
nicht
zu
warm
ist
und
nicht
zu
kalt,
bin
ich
versorgt.
Yeah.
If
it's
not
too
warm
and
not
too
cold,
I
have
the
perfect
cover-up!
OpenSubtitles v2018
Das
ist
Charles'
Baby,
und
er
hat
dafür
gesorgt,
dass
ich
versorgt
bin.
I'm
sure
there's
a
legitimate
reason
for
his
not
showing
up.
Yeah,
it's
called
unconscious.
OpenSubtitles v2018
Mit
dem
nötigen
Personal
bin
ich
ausreichend
versorgt
und
wünsche
daher
keine
unaufgeforderten
Sklavenbewerbungen!!
I
do
have
a
sufficient
amount
of
staff
and
therefore
do
not
want
any
uncalled
applications
for
becoming
a
slave!!
CCAligned v1
Sagen
Sie
nicht
ich
bin
versorgt
und
denken
Sie
dabei
nicht
an
Ihre
Sicherheiten.
Don't
say
I
am
provided
for
and
think
of
your
material
securities.
ParaCrawl v7.1
Die
Professoren
machten
mich
zum
Professor,
die
Schneider
machten
mir
neue
Kleider,
ich
bin
gut
versorgt!
The
professor
made
me
a
professor.
The
tailor
gave
me
new
clothes;
I
am
well
provided
for
in
that
way.
ParaCrawl v7.1
Meine
Kameraausrüstung
braucht
derzeit
mal
keine
Aufrüstung
(wobei
hier
fällt
mir
ein,
dass
noch
ein
Objektiv
auf
meiner
Liste
steht),
Computertechnisch
bin
ich
gut
versorgt
und
bei
Bekleidung
und
Schuhen
bin
ich
so
wählerisch.
My
camera
equipment
is
perfectly
well-equipped
(whereas
there
is
one
more
lens
on
my
wishlist).
My
tech
objects
are
all
working
perfectly
and
when
it
comes
to
clothing
and
shoes
I’m
super
picky.
ParaCrawl v7.1
Da
mein
Zimmer
direkt
über
dem
Frühstücksraum
liegt,
der
freies
WLAN
hat,
bin
ich
bestens
versorgt.
Since
my
room
is
above
the
breakfast
lounge
–
which
provides
free
WLAN
access
–
I
am
well
provided
for.
ParaCrawl v7.1