Translation of "Ich selbst bin" in English
Ich
selbst
bin
in
einigen
Fällen
echt
begeistert
gewesen.
Personally,
I
have
had
occasion
to
get
genuinely
excited
about
some
cases.
Europarl v8
Ich
selbst
bin
für
ein
Abgeordnetenstatut.
I
want
a
Members'
statute.
Europarl v8
Ich
selbst
bin
nicht
dieser
Ansicht.
I
do
not
share
that
attitude.
Europarl v8
Ich
bin
selbst
ein
sogenannter
Schulmediziner.
I
am
myself
a
so-called
conventional
medical
practitioner.
Europarl v8
Ich
selbst
bin
der
Ansicht,
daß
Finnland
auch
sein
Feindbild
überprüfen
sollte.
I
myself
would
rather
Finland
revised
its
view
of
the
threat
from
the
outside.
Europarl v8
Ich
selbst
bin
dafür,
daß
wir
vom
Einstimmigkeitsprinzip
wegkommen.
I
myself
think
that
we
should
move
away
from
the
principle
of
unanimity.
Europarl v8
Ich
selbst
bin
Vizepräsident
der
Delegation
Slowakei/Europäisches
Parlament.
I
myself
am
vice-chairman
of
the
Slovakia/European
Parliament
delegation.
Europarl v8
Ich
selbst
bin
dazu
bereit,
eine
Verpflichtung
einzugehen.
I
myself
am
ready
to
make
a
commitment.
Europarl v8
Ich
selbst
bin
jeden
Donnerstagnachmittag
hier,
mein
Herr!
I
am
here
every
Thursday
afternoon
myself,
sir!
Europarl v8
Ich
selbst
bin
die
Tochter
von
Widerstandskämpfern.
I
myself
am
the
daughter
of
Resistance
fighters.
Europarl v8
Ich
selbst
bin
ein
Nutznießer
der
grenzüberschreitenden
Gesundheitsversorgung.
I
myself
am
a
beneficiary
of
cross-border
health
care.
Europarl v8
Ich
selbst
bin
im
Haushaltskontrollausschuss
zuständig
für
die
Eigenmittel.
I
myself
am
responsible
for
own
resources
on
the
Committee
on
Budgetary
Control.
Europarl v8
Ich
selbst
bin
Berichterstatter
für
die
Entlastung
des
Parlaments.
I
myself
am
rapporteur
for
Parliament's
discharge.
Europarl v8
Ich
selbst
bin
ein
Befürworter
des
Atlantismus.
I
am
in
favour
of
Atlanticism.
Europarl v8
Gerade
ich
selbst
als
Apothekerin
bin
an
dem
Thema
Frau
und
Gesundheit
interessiert.
I
personally,
as
a
pharmacist,
am
interested
in
the
issue
of
women
and
health.
Europarl v8
Ich
bin
selbst
Luftfahrtingenieur
und
sollte
mich
daher
nicht
beschweren.
I
myself
am
an
aeronautical
engineer
so
I
should
not
be
complaining
about
this.
Europarl v8
Ich
selbst
bin
kein
Befürworter
neoprotektionistischer
Tendenzen
im
internationalen
Handel.
I
personally
am
not
in
favour
of
neo-protectionist
trends
in
international
trade.
Europarl v8
Ich
selbst
bin
gegen
die
Todesstrafe.
Personally,
I
am
against
the
death
penalty.
Europarl v8
Ich
selbst
bin
an
dem
Thema
sehr
interessiert
und
bleibe
gesprächsbereit.
I
myself
am
very
interested
in
this
matter
and
am
always
willing
to
discuss
it
with
you.
Europarl v8
Ich
selbst
bin
immer
für
eine
Nulltoleranz
bei
der
Etikettierung.
I
myself
am
always
in
favour
of
zero
tolerance
when
it
comes
to
labelling.
Europarl v8
Ich
muss
sagen,
dass
ich
selbst
sehr
überrascht
bin.
I
must
say
that
I,
myself,
am
very
surprised.
Europarl v8
Ich
selbst
bin
bestens
mit
den
dünn
besiedelten
Gebieten
im
Norden
vertraut.
I
myself
know
best
the
sparsely
populated
regions
of
the
north.
Europarl v8
Ich
selbst
bin
entschieden
für
ein
Referendum.
I
myself
am
a
great
supporter
of
a
referendum.
Europarl v8
Ich
bin
selbst
Mitglied
des
Haushaltsausschusses
und
des
Haushaltskontrollausschusses.
I
myself
am
a
member
of
the
Committee
on
Budgets
and
the
Committee
on
Budgetary
Control.
Europarl v8
Ich
selbst
bin
hier
als
Schattenberichterstatter
gerade
eingetroffen.
I
have
only
just
got
here
myself
as
a
shadow
rapporteur.
Europarl v8
Ich
selbst
bin
auch
aus
prinzipiellen
Gründen
für
ein
offenes
Bewerbungsverfahren.
I
myself
am
also
in
favour
of
the
open
application
method
as
a
matter
of
principle.
Europarl v8
Ich
selbst
bin
für
europäische
politische
Parteien.
I
am,
myself,
in
favour
of
them.
Europarl v8
Ich
bin
selbst
in
Guyana
und
auch
in
anderen
Staaten
gewesen.
I
myself
have
visited
Guyana
and
various
other
countries.
Europarl v8
Ich
bin
selbst
Mitglied
bei
einigen
dieser
Organisationen.
I
myself
am
a
member
of
some
of
these
organisations.
Europarl v8
Ich
bin
selbst
Unternehmer
und
habe
diese
Bürokratie
jahrelang
selbst
zu
spüren
bekommen.
As
an
entrepreneur
myself,
I
have
experienced
this
red
tape
at
first
hand
for
many
years.
Europarl v8