Translation of "Ich bin so erleichtert" in English
Meine
Liebe,
ich
bin
so
erleichtert.
Oh,
my
dear.
I'm
so
relieved.
OpenSubtitles v2018
Oh,
ich
bin
ja
so
erleichtert.
Oh.
Oh,
I'm
so
relieved.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
ja
so
erleichtert,
dass
Tom
gefunden
wurde.
I
can't
tell
you
what
a
relief
it
is
they
found
Tom.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
so
erleichtert
und
so
glücklich,
Cosima.
I'm
so
relieved!
I'm
so
happy,
Cosima.
OpenSubtitles v2018
Oh
Gott,
ich
bin
so
erleichtert.
Oh,
my
God,
I
am
so
relieved.
OpenSubtitles v2018
Oh,
mein
Gott,
ich
bin
so
erleichtert.
Oh,
my
God,
I'm
so
relieved.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
so
erleichtert
für
Vater.
I'm
just
so
relieved
for
Father.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
so
erleichtert
dass
du
mich
verstehst.
Thank
you,
i'm
so
reliefed
you
understand.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
ich
bin
so
erleichtert
weil...
Stopp.
I
mean,
I'm
so
relieved
because...
stop.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
so
erleichtert,
dass
du
nicht
verurteilt
worden
bist.
I
cannot
tell
you
how
relieved
I
am
that
you
weren't
convicted.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
so
erleichtert,
das
zu
hören.
I
am
so
relieved
to
hear
you
say
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
so
erleichtert,
dass
du
hier
bist.
I
can't
tell
you
how
relieved
I
am
that
you
are
here.
OpenSubtitles v2018
Lorne,
ich
bin
so
erleichtert.
LEE:
Lorne.
I
am
so
relieved.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
so
erleichtert,
Sie
alle
in
Sicherheit
zu
sehen.
I'm
so
pleased
to
see
you're
all
safe.
OpenSubtitles v2018
Gott
sei
Dank,
ich
bin
so
erleichtert.
Thank
God,
I
am
so
relieved.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
immer
so
erleichtert,
wenn
ich
bei
meinem
Namen
angelangt
bin.
It's
such
a
relief
when
I
get
to
my
name.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
bin
so
erleichtert,
dass
euch
wissen!
But
I
am
so
relieved
that
you
guys
know!
OpenSubtitles v2018
Oh,
ich
bin
so
erleichtert!
Oh,
I'm
so
relieved!
OpenSubtitles v2018
Ach,
ich
bin
nur
so
erleichtert,
dass
mir
die
Luft
wegbleibt.
Oh,
this
is
such
an
enormous
relief,
it
just
took
my
breath
away.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
ja
so
erleichtert,
dass
du
das
sagst.
I
am
so
relieved
to
hear
you
say
that.
OpenSubtitles v2018
Oh,
ich
bin
so
erleichtert.
Oh,I
am
so
relieved.
OpenSubtitles v2018
Bree,
ich
bin
so
erleichtert.
Bree,
I
am
so
relieved.
OpenSubtitles v2018
Das
Fazit:
Ich
bin
SO
erleichtert!
The
conclusion:
I
am
SO
relieved!
CCAligned v1
Aber
ich
bin
so
erleichtert,
dass
du
ihm
nicht
auch
zum
Opfer
gefallen
bist.
But
I'm
so
relieved
that
you
didn't
fall
victim
to
him
as
well.
OpenSubtitles v2018
Verflixt,
ich
bin
nur
so
erleichtert,
dass
du
einen
festen
Job
hast.
Shoot,
I
am
just
so
relieved
to
see
you
holding
down
a
steady
job.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
so
erleichtert,
dass
du
da
bist,
dass
ich
nicht
klar
denken
kann.
Sorry.
I'm
so
relieved
you're
safe,
I'm
not
thinking
straight.
OpenSubtitles v2018