Translation of "Ich bin sehr erleichtert" in English
Zunächst
einmal
bin
ich
sehr
erleichtert,
daß
die
Abstimmung
geglückt
ist.
First
of
all,
I
am
mightily
relieved
that
we
have
got
the
vote
through.
Europarl v8
Ich
bin
auch
sehr
erleichtert
wegen
dem
Haus.
I'm
relieved
about
the
house
too.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
sehr
erleichtert,
das
zu
hören.
Well,
I'm
very
relieved
to
hear
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
sehr
erleichtert,
Maria.
I'm
so
relieved,
Maria.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
sehr
erleichtert,
dass
Sie
jetzt
da
sind.
I'm
greatly
relieved
to
have
you
around.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
sehr
erleichtert,
dass
du
überlebt
hast.
Well,
I'm
very
relieved
you
survived.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
sehr
erleichtert,
das
zu
erfahren.
I
am
very
much
relieved
to
know
that.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
bin
sehr
erleichtert
und
freuen
uns,
dass
in
Griechenland.
I
am
very
relived
and
looking
forward
to
being
in
Greece.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
sehr
erleichtert
über
die
Befreiung
der
49
türkischen
Geiseln.
I
am
extremely
relieved
about
the
release
of
the
49
Turkish
hostages.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
sehr
erleichtert,
wirklich,
es
hätte
noch
sehr
viel
weniger
sein
können.
I'm
so
relieved,
really.
It
could
have
been
so
much
lower.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
sehr
erleichtert,
dass
Sie
sagen,
Sie
möchten
die
Debatte
fortführen,
und
dass
eine
Konferenz
in
Uppsala
in
diesem
Zusammenhang
stattfinden
wird.
I
am
very
pleased
that
you
are
saying
that
you
want
to
keep
the
debate
going
and
that
you
are
having
a
conference
in
Uppsala
on
the
matter.
Europarl v8
Einerseits
bin
ich
sehr
erleichtert:
es
scheint,
als
hätten
wir
einen
Beschluß,
wenn
das
Parlament
zustimmt.
On
the
one
hand
I
feel
considerable
relief:
it
looks
as
though
if
Parliament
concurs
we
have
an
agreement.
Europarl v8
Ich
bin
daher
sehr
erleichtert,
dass
die
Europäische
Kommission
einen
wesentlichen
Beitrag
zur
Rettung
von
Zehntausenden
leisten
kann,
die
im
Jemen
unter
extremen
Bedingungen
leben.“
I
am
therefore
extremely
glad
that
the
European
Commission
is
able
to
make
such
a
substantial
contribution
to
saving
the
lives
of
tens
of
thousands
of
people
who
are
living
in
deplorable
conditions
in
Yemen".
TildeMODEL v2018
Ich
habe
nur
eine
67,
aber
ich
bin
eigentlich
sehr
erleichtert,
hätte
noch
sehr
viel
weniger
sein
können.
I
only
got
a
67,
but...
I'm
so
Relieved,
really.
It
could
have
been
so
much
lower.
OpenSubtitles v2018
Einer
seits
bin
ich
sehr
erleichtert:
es
scheint,
als
hätten
wir
einen
Beschluß,
wenn
das
Parlament
zustimmt.
But
surely
the
time
has
come
for
us
to
take
a
good
look
at
the
direction
we
should
be
going
in,
and
this
is
not
it.
EUbookshop v2
Ich
bin
also
sehr
erleichtert,
jetzt
diese
Entscheidung
getroffen
zu
haben,
die
Ausbildung
abbrechen
zu
wollen,
und
hierher
zurückzukehren.
So
I'm
relieved
to
have
made
the
decision
to
abandon
my
studies
and
return
here.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
läuft
die
Version
auf
meinem
MacBook,
es
ist
so
vieles
vertraut,
und
dann
die
Unicode-Unterstützung,
und
Linux
--
ich
bin
wirklich
sehr
sehr
erleichtert
und
begeistert!
Now
I
have
the
version
running
on
my
MacBook,
it
can
do
so
much,
and
then
the
Unicode
support,
and
Linux
-
my
work
has
become
so
much
easier
and
I
am
really
pleased!
ParaCrawl v7.1
Sicher
braucht
es
dringend
humanitäre
Hilfe,
und
ich
bin
sehr
erleichtert,
die
jüngsten
Berichte
über
jene
Geflüchteten
[von
der
Minderheit
der
Jesiden]
im
Sindschar-Gebirge
zu
sehen,
die
dank
einiger
gezielter
Interventionen
der
Einkreisung
durch
Militante
entkommen
konnten.
Certainly
urgent
humanitarian
action
is
required
and
I
am
very
relieved
to
see
the
most
recent
reports
about
those
[from
the
Yazidi
minority]
on
Mount
Sinjar
having
been
able
to
escape
from
the
encirclement
by
militants
thanks
to
some
targeted
interventions.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
sehr
erleichtert,
10kg
verloren
zu
haben
und
beabsichtige,
weitere
10
Kilos
zu
verlieren.
I
am
immensely
relieved
to
have
lost
10kgs
and
intend
to
lose
10
more.
ParaCrawl v7.1
Auf
einer
persönlichen
Ebene
bin
ich
sehr
erleichtert
im
Kern
meines
Wesens
zu
wissen,
dass
es
wohlwollende
Kräfte
gibt,
die
hier
sind,
um
sicherzustellen,
dass
wir
in
der
Lage
sind,
unsere
Souveränität
und
Freiheit
zurückzugewinnen.
On
a
personal
level
I
am
greatly
relieved
to
know,
at
the
core
of
my
being,
that
there
are
benevolent
forces
who
are
here
to
ensure
that
we
will
be
able
to
reclaim
our
sovereignty
and
freedom.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
sehr
dankbar
und
erleichtert
es
so
gut
gelaufen,
und
Ihr
Rezept
war
sehr
leicht
zu
folgen.
I
am
very
thankful
and
relieved
it
went
so
well
and
your
recipe
was
very
easy
to
follow.
ParaCrawl v7.1
Der
für
Unternehmens-
und
Industriepolitik
zuständige
Kommissionsvizepräsident
Günter
Verheugen
führte
dazu
aus:
„Ich
bin
sehr
erleichtert,
dass
diese
lange
Zeit
der
Ungewissheit,
die
die
Verhandlungen
überschattete,
nun
vorbei
ist.
Commission
Vice-President
Günter
Verheugen
responsible
for
enterprise
and
industry
policy,
said:
“I
welcome
the
end
to
a
long
period
of
uncertainty
which
has
hung
over
these
negotiations.
ParaCrawl v7.1
Fumito
Ueda:
Ehrlich
gesagt
bin
ich
sehr
erleichtert,
endlich
gesagt
zu
haben:
"Hier
sind
wir
wieder".
Fumito
Ueda:
Obviously
I'm
very
relieved
to
finally
have
had
the
chance
to
stand
up
and
say,
"Here
we
are
again!".
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
sehr
erleichtert
darüber,
dass
er
nach
fast
drei
Jahren
in
ungerechtfertigter
Haft
nun
wieder
in
der
Obhut
seiner
Familie
und
Freunde
ist.
I
am
very
relieved
that
after
almost
three
years
of
unjustified
imprisonment
he
is
now
back
in
the
care
of
his
family
and
friends.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
sehr
erleichtert
über
die
baldigen
Beratungen
durch
Timo,
der
bereits
extrem
viel
Erfahrung
als
unabhängiger
Filmemacher
im
Bereich
Crowdfunding
gemacht
hat,
über
viele
unschätzbar
wertvolle
Verbindungen
verfügt
und
letztlich
obendrein
auch
noch
so
wie
wir
ein
großer
Lovecraft-Fan
ist.
I’m
really
grateful
for
the
upcoming
guidance
and
support
by
Timo
who
has
extensive
crowdfunding
experience
as
an
independent
filmmaker,
very
good
connections
to
the
entertainment
industry
and
last
but
not
least
is
a
big
Lovecraft
fan
as
well.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
froh
und
sehr
erleichtert,
dass
wir
Ihnen
jetzt
mitteilen
können:
Alle
OSZE-Inspekteure,
darunter
auch
die
vier
Deutschen,
die
vor
acht
Tagen
von
Separatisten
in
Slawjansk
im
Osten
der
Ukraine
festgehalten
wurden,
sind
wieder
in
Freiheit.
I
am
pleased
and
very
relieved
to
be
able
to
inform
you
that
all
the
OSCE
inspectors,
including
the
four
Germans,
who
were
detained
by
separatists
in
Slavyansk
in
eastern
Ukraine
eight
days
ago
have
been
released.
ParaCrawl v7.1