Übersetzung für "Ich bin sehr erleichtert" in Englisch

Zunächst einmal bin ich sehr erleichtert, daß die Abstimmung geglückt ist.
First of all, I am mightily relieved that we have got the vote through.
Europarl v8

Ich bin auch sehr erleichtert wegen dem Haus.
I'm relieved about the house too.
OpenSubtitles v2018

Ich bin sehr erleichtert, das zu hören.
Well, I'm very relieved to hear that.
OpenSubtitles v2018

Ich bin sehr erleichtert, Maria.
I'm so relieved, Maria.
OpenSubtitles v2018

Ich bin sehr erleichtert, dass Sie jetzt da sind.
I'm greatly relieved to have you around.
OpenSubtitles v2018

Ich bin sehr erleichtert, dass du überlebt hast.
Well, I'm very relieved you survived.
OpenSubtitles v2018

Ich bin sehr erleichtert, das zu erfahren.
I am very much relieved to know that.
Tatoeba v2021-03-10

Ich bin sehr erleichtert und freuen uns, dass in Griechenland.
I am very relived and looking forward to being in Greece.
ParaCrawl v7.1

Ich bin sehr erleichtert über die Befreiung der 49 türkischen Geiseln.
I am extremely relieved about the release of the 49 Turkish hostages.
ParaCrawl v7.1

Ich bin sehr erleichtert, wirklich, es hätte noch sehr viel weniger sein können.
I'm so relieved, really. It could have been so much lower.
OpenSubtitles v2018

Ich bin sehr erleichtert, dass Sie sagen, Sie möchten die Debatte fortführen, und dass eine Konferenz in Uppsala in diesem Zusammenhang stattfinden wird.
I am very pleased that you are saying that you want to keep the debate going and that you are having a conference in Uppsala on the matter.
Europarl v8

Einerseits bin ich sehr erleichtert: es scheint, als hätten wir einen Beschluß, wenn das Parlament zustimmt.
On the one hand I feel considerable relief: it looks as though if Parliament concurs we have an agreement.
Europarl v8

Ich bin daher sehr erleichtert, dass die Europäische Kommission einen wesentlichen Beitrag zur Rettung von Zehntausenden leisten kann, die im Jemen unter extremen Bedingungen leben.“
I am therefore extremely glad that the European Commission is able to make such a substantial contribution to saving the lives of tens of thousands of people who are living in deplorable conditions in Yemen".
TildeMODEL v2018

Ich habe nur eine 67, aber ich bin eigentlich sehr erleichtert, hätte noch sehr viel weniger sein können.
I only got a 67, but... I'm so Relieved, really. It could have been so much lower.
OpenSubtitles v2018

Einer seits bin ich sehr erleichtert: es scheint, als hätten wir einen Beschluß, wenn das Parlament zustimmt.
But surely the time has come for us to take a good look at the direction we should be going in, and this is not it.
EUbookshop v2

Ich bin also sehr erleichtert, jetzt diese Entscheidung getroffen zu haben, die Ausbildung abbrechen zu wollen, und hierher zurückzukehren.
So I'm relieved to have made the decision to abandon my studies and return here.
OpenSubtitles v2018

Jetzt läuft die Version auf meinem MacBook, es ist so vieles vertraut, und dann die Unicode-Unterstützung, und Linux -- ich bin wirklich sehr sehr erleichtert und begeistert!
Now I have the version running on my MacBook, it can do so much, and then the Unicode support, and Linux - my work has become so much easier and I am really pleased!
ParaCrawl v7.1

Sicher braucht es dringend humanitäre Hilfe, und ich bin sehr erleichtert, die jüngsten Berichte über jene Geflüchteten [von der Minderheit der Jesiden] im Sindschar-Gebirge zu sehen, die dank einiger gezielter Interventionen der Einkreisung durch Militante entkommen konnten.
Certainly urgent humanitarian action is required and I am very relieved to see the most recent reports about those [from the Yazidi minority] on Mount Sinjar having been able to escape from the encirclement by militants thanks to some targeted interventions.
ParaCrawl v7.1

Ich bin sehr erleichtert, 10kg verloren zu haben und beabsichtige, weitere 10 Kilos zu verlieren.
I am immensely relieved to have lost 10kgs and intend to lose 10 more.
ParaCrawl v7.1

Auf einer persönlichen Ebene bin ich sehr erleichtert im Kern meines Wesens zu wissen, dass es wohlwollende Kräfte gibt, die hier sind, um sicherzustellen, dass wir in der Lage sind, unsere Souveränität und Freiheit zurückzugewinnen.
On a personal level I am greatly relieved to know, at the core of my being, that there are benevolent forces who are here to ensure that we will be able to reclaim our sovereignty and freedom.
ParaCrawl v7.1

Ich bin sehr dankbar und erleichtert es so gut gelaufen, und Ihr Rezept war sehr leicht zu folgen.
I am very thankful and relieved it went so well and your recipe was very easy to follow.
ParaCrawl v7.1

Der für Unternehmens- und Industriepolitik zuständige Kommissionsvizepräsident Günter Verheugen führte dazu aus: „Ich bin sehr erleichtert, dass diese lange Zeit der Ungewissheit, die die Verhandlungen überschattete, nun vorbei ist.
Commission Vice-President Günter Verheugen responsible for enterprise and industry policy, said: “I welcome the end to a long period of uncertainty which has hung over these negotiations.
ParaCrawl v7.1

Fumito Ueda: Ehrlich gesagt bin ich sehr erleichtert, endlich gesagt zu haben: "Hier sind wir wieder".
Fumito Ueda: Obviously I'm very relieved to finally have had the chance to stand up and say, "Here we are again!".
ParaCrawl v7.1

Ich bin sehr erleichtert darüber, dass er nach fast drei Jahren in ungerechtfertigter Haft nun wieder in der Obhut seiner Familie und Freunde ist.
I am very relieved that after almost three years of unjustified imprisonment he is now back in the care of his family and friends.
ParaCrawl v7.1

Ich bin sehr erleichtert über die baldigen Beratungen durch Timo, der bereits extrem viel Erfahrung als unabhängiger Filmemacher im Bereich Crowdfunding gemacht hat, über viele unschätzbar wertvolle Verbindungen verfügt und letztlich obendrein auch noch so wie wir ein großer Lovecraft-Fan ist.
I’m really grateful for the upcoming guidance and support by Timo who has extensive crowdfunding experience as an independent filmmaker, very good connections to the entertainment industry and last but not least is a big Lovecraft fan as well.
ParaCrawl v7.1

Ich bin froh und sehr erleichtert, dass wir Ihnen jetzt mitteilen können: Alle OSZE-Inspekteure, darunter auch die vier Deutschen, die vor acht Tagen von Separatisten in Slawjansk im Osten der Ukraine festgehalten wurden, sind wieder in Freiheit.
I am pleased and very relieved to be able to inform you that all the OSCE inspectors, including the four Germans, who were detained by separatists in Slavyansk in eastern Ukraine eight days ago have been released.
ParaCrawl v7.1