Translation of "Ich bin erleichtert darüber" in English
Ich
bin
erleichtert
darüber,
dass
wir
hier
so
einmütig
über
diesen
Verordnungsvorschlag
der
Kommission
zum
Europäischen
Sozialfonds
beraten,
und
ich
möchte
Ihnen
allen
dafür
danken,
dass
Sie
auch
meiner
Empfehlung
gefolgt
sind,
beim
Europäischen
Sozialfonds
keine
Änderungsanträge
zu
stellen.
I
am
relieved
to
find
that
we
are
so
unanimous
in
our
discussion
of
this
proposal
for
a
regulation
from
the
Commission
regarding
the
European
Social
Fund,
and
I
would
like
to
thank
you
all
for
following
my
recommendation
not
to
table
any
amendments
in
respect
of
the
European
Social
Fund.
Europarl v8
Ich
bin
erleichtert
darüber,
dass
US-Vizepräsident
Joe
Biden
bereits
gegen
diesen
Ausschluss
protestiert
hat
und
ich
hoffe,
dass
Baronin
Ashton
ihm
diesbezüglich
folgen
wird.
I
am
relieved
that
US
Vice-President,
Joe
Biden,
has
already
protested
about
this
ban,
and
I
hope,
Baroness
Ashton,
that
you
will
do
likewise.
Europarl v8
Ich
bin
erleichtert
darüber,
dass
sich
das
Europäische
Parlament
gegen
die
automatische
Liberalisierung
des
nationalen
Eisenbahnverkehrs
2017
ausgesprochen
hat.
I
am
relieved
that
the
European
Parliament
has
argued
against
the
automatic
liberalisation
of
national
rail
transport
in
2017.
Europarl v8
Ich
bin
erleichtert
darüber,
dass
uns
der
Minister
versichern
konnte,
dass
es
bisher
noch
kein
Pilotprojekt
gibt.
I
am
grateful
for
the
Minister's
assurance
that
there
is
no
pilot
project
so
far.
Europarl v8
Wie
die
meisten
Mitglieder
dieses
Hauses
bin
ich
darüber
erleichtert,
daß
die
Krise
in
dieser
Woche
gelöst
wurde,
ohne
daß
das
System
der
vorläufigen
Zwölftel
angewandt
zu
werden
braucht.
This
is
the
intention
on
the
extension
of
qualified
majority
voting,
but
this,
I
want
to
remind
you,
must
be
accompanied
by
a
reform
of
the
Council's
own
internal
rules
of
pro
cedure,
without
which
there
will
be
no
balance
of
loads
and
constraints
acting
upon
Parliament
and
the
Council.
EUbookshop v2
Als
Schwede
bin
ich
erleichtert
darüber,
am
Kai
zurückbleiben
zu
können,
wenn
die
Titanic
abfährt,
wie
Herr
Bonde
das
geschildert
hat.
The
fact
that
these
people
have
existed
for
so
many
years
is
not
because
there
was
no
euro
or
Economic
and
Monetary
Union.
EUbookshop v2
Ich
bin
sehr
erleichtert
darüber,
dass
er
nach
fast
drei
Jahren
in
ungerechtfertigter
Haft
nun
wieder
in
der
Obhut
seiner
Familie
und
Freunde
ist.
I
am
very
relieved
that
after
almost
three
years
of
unjustified
imprisonment
he
is
now
back
in
the
care
of
his
family
and
friends.
ParaCrawl v7.1