Translation of "Ich bin traurig darüber" in English

Ich bin nicht traurig darüber, dass wir keine Volants hatten.
I'm not sad... that we didn't have valances.
OpenSubtitles v2018

Nein, ich bin traurig darüber... ich dachte, sie lieben mich.
No, I'm sorry about -- I thought they loved me.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube nicht, dass er die, die ich bin traurig darüber.
I don't think he's the one I'm sad about.
OpenSubtitles v2018

Ich bin sehr traurig darüber, denn ich habe dich sehr lieb.
It makes me very sad, because I really like you.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nicht traurig darüber, dass sie abgesetzt wurde.
I’m not sad that it was discontinued.
ParaCrawl v7.1

Ich bin aber traurig darüber, dass in dieser Verfassung kein Gottesbezug enthalten ist.
I am saddened, though, that this Constitution contains no reference to God.
Europarl v8

Hey, Ich bin wirklich darüber traurig, wie sie alle reagiert haben, Artie.
Hey, I'm really sorry about how they all reacted, artie.
OpenSubtitles v2018

Ich bin traurig darüber, und ich hoffe, dass Afrique Media sich zusammenreißen wird.
I am sad, and I hope that Afrique Media will pull itself together.
ParaCrawl v7.1

Ich denke immer und immer wieder daran, aber ich bin sehr traurig darüber und verwundert.
I think on it and think on it again, but I am very regretful and stunned.
ParaCrawl v7.1

Die Umstellung der Kraftfahrzeugsteuer auf eine CO2-basierte Grundlage wird von der Kommission seit langem verlangt, und ich bin traurig darüber, dass der Fortschritt in dieser Frage so schleppend verläuft.
The reshaping of vehicle tax according to a CO2-based principle is something the Commission has been calling for for some time and it saddens me that progress in this matter has been so sluggish.
Europarl v8

Das ist ein Alleingang, und Frau Pack, ich bin sehr traurig darüber, daß Sie diesen Weg der Kooperation, den wir gerne gehen wollten, hiermit verlassen.
This is simply going it alone and, Mrs Pack, I am very sorry that you have decided to depart from the route of cooperation which we were only too happy to travel.
Europarl v8

Die Kommission hat das vor langer Zeit bereits vorgeschlagen, und ich bin sehr traurig darüber, dass nicht alle Mitgliedstaaten bisher diesem Vorschlag gefolgt sind.
The Commission proposed this a long time ago and I am very sad that some Member States did not follow this proposal at the time.
Europarl v8

Viertens: Ich bin sehr traurig darüber, dass Russland - und die führenden Kräfte in Russland - zu ihrer eigenen Geschichte nicht ein Verhältnis entwickeln, wie es viele unserer Länder entwickelt haben.
Fourthly, I am deeply saddened that Russia - and its leadership - is not developing the kind of perspective of its own history that many of our own countries have developed.
Europarl v8

Ich bin traurig darüber, dass der Änderungsantrag des Europäischen Parlaments nicht angenommen wurde, in dem es fordert, dass man, wenn es notwendig ist, auf Bankgarantien oder Kreditsicherheiten verzichtet, um die Palette der Antragsteller und der Zielgruppe so groß wie möglich zu machen.
I am disappointed that Parliament' s proposed amendment was not adopted, because it advocated dispensing with bank guarantees or credit safeguards if need be, in order to make the range of applicants and the target group as large as possible.
Europarl v8

Ich bin sehr traurig darüber, dass in den vielen Statements, die ich in den letzten Tagen von griechisch-zypriotischer Seite gehört habe, das Wort „Frieden“, das Wort „Versöhnung“, das Wort „Verständigung“, das Wort „Zusammenleben von unterschiedlichen Kulturen und Angehörigen verschiedener Religionsgemeinschaften“ fast überhaupt nicht vorkommt, dass eigentlich nur über geschäftliche Angelegenheiten gesprochen wird.
I think it is very regrettable that in the many statements I have heard from the Greek Cypriot side in recent days, the word 'peace', the word 'reconciliation', the word 'mutual understanding', and the word 'different communities and religions living together' are hardly ever mentioned. The focus is almost entirely on trade aspects.
Europarl v8

Ich bin traurig darüber, dass er seine ganze Jugend in der Fremde verbracht hat und allein aufgewachsen ist.
I'm saddened that he spent his entire youth away from his people and grew up alone.
OpenSubtitles v2018

Ich bin etwas traurig darüber, daß der Antrag Nr. 28 uns in der Frage der Komitologie nicht mehr unterstützt.
However, that is not the same as a socioeconomic test, for such a test establishes whether or not there are moral or ethical objections, etc.
EUbookshop v2

Ich bin etwas traurig darüber, daß diese Probleme aufgrund der Rats entscheidung offenbar nunmehr Wirklichkeit werden sollen.
It refuses to enter the cost of enlargement on the balance sheet, as it should have done at the first reading.
EUbookshop v2

Ich bin überrascht und traurig darüber, daß der Rat die Vorschläge des Vorentwurfs, deren Wiedereinsetzung unser Ausschuß für Landwirtschaft, Fischerei und ländliche Entwicklung beschlossen hat, so stark gekürzt hat.
It must be said that we can but wonder at the intelligent game the Committee on Budgets plays with the Council and Commission in this process. It makes full use of the powers it has.
EUbookshop v2

Ich bin daher sehr traurig darüber, daß die Kommission die allgemeine Bildung bislang nicht als Aspekt der regionalen Entwicklung betrachtet.
In compiling my report, I was guided by the following considerations.
EUbookshop v2

Huihui, ich bin sehr traurig darüber, dass einer deiner Klassenkameraden in einen Verkehrsunfall verwickelt wurde.
Huihui, I am very sad to know that one of your classmates was in a traffic accident.
ParaCrawl v7.1

Ich bin sehr traurig darüber, denn ich kann mir gar nicht vorstellen, dass ich je wieder in Deutschland werde leben können, aber Martin hat doch recht.
I'm very sad about it, because I cannot imagine that I will ever be able to live in Germany again. However, Martin is right.
ParaCrawl v7.1

Ich dachte, auf Erden auch hart für Gott gearbeitet zu haben, aber ich bin traurig darüber, dass ich nicht diesen Segen von Gott erhielt.
I thought I also worked hard for God on the earth, but I'm sad that I could receive no Blessing from God.
ParaCrawl v7.1

Transkription: »Brief aus Silingtal Lieber Kurt So leid tut es mir, daß wir in Silingtal so wenig miteinander gesprochen haben, jetzt nach Deinem Brief, der mir gezeigt hat, daß Du mich verstehen wirst, bin ich traurig darüber.
Transkription: "Letter from Silingtal Dear Kurt, I feel terrible that we spoke so little in Silingtal, and now that I saw that your letter showed you would understand me, I'm sad to think of it.
ParaCrawl v7.1

Ich bin sehr traurig darüber, dass ich die anderen (v.a. Katsu, Yaten, Mina und Sai) nicht mehr so oft sehen kann, da ich nach Halle gezogen bin.
I am very sad about the fact, that I'm not able to see the others often (especially Katsu, Yaten, Mina and Sai), because I moved to Halle.
ParaCrawl v7.1

Es mag wohl das sein, was wir unter den gegebenen Umständen tun müssen, aber ich bin traurig darüber, dass ich vermutlich nicht mehr hier sein werde, wenn ein radikaleres Programm zur Debatte steht.
This may be what we must do, under the present circumstances, but I am sad that I shall probably not be around to see a more radical agenda being adopted.
ParaCrawl v7.1

Ich bin sehr traurig darüber, dass ich so weit entfernt bin und deshalb nicht oft ins Kloster Lepavina kommen kann.
I am sorry because I am far away and I cannot come often to the Monastery Lepavina.
ParaCrawl v7.1