Translation of "Ich bin mir sicher" in English
Ich
bin
mir
sogar
sicher,
dass
wir
dies
tun
können
werden.
Moreover,
I
am
sure
that
we
will
be
able
to
do
so.
Europarl v8
Ich
bin
mir
nicht
sicher,
ob
wir
einen
neuen
Fonds
schaffen
sollten.
I
would
be
doubtful
about
establishing
a
new
fund.
Europarl v8
Ich
bin
mir
sicher,
Sie
wären
nicht
für
einen
geeinten
europäischen
Staat.
I
am
sure
you
would
not
be
in
favour
of
a
European
unified
state.
Europarl v8
Ich
bin
mir
sicher,
dass
das
bei
Ihnen
allen
oberste
Priorität
besitzt.
I
am
sure
that
is
the
priority
for
all
of
you.
Europarl v8
Ich
bin
mir
nicht
sicher,
ob
wir
erfolgreich
waren.
I
am
not
sure
that
we
have
succeeded.
Europarl v8
Ich
bin
mir
sicher,
daß
der
Kommissar
diese
Gründe
kennt.
I
am
sure
the
Commissioner
is
aware
of
these.
Europarl v8
Herr
Berthu,
was
diesen
Punkt
anbelangt,
bin
ich
mir
völlig
sicher.
I
am
in
no
doubt
on
this
point,
Mr
Berthu.
Europarl v8
Ich
bin
mir
nicht
sicher,
ob
die
Dolmetscher
hier
richtig
übersetzten.
I
am
not
sure
if
the
interpreters
made
some
kind
of
mistake.
Europarl v8
Ich
bin
mir
sicher,
dass
es
in
Wahrheit
sehr
viele
mehr
sind.
I
am
sure
that
in
reality
there
have
been
more.
Europarl v8
Ich
bin
mir
sicher,
dass
Sie
und
viele
hier
diese
Ansicht
teilen.
I
am
sure
both
of
you
and
many
here
share
that
view.
Europarl v8
Ich
bin
mir
sicher,
dass
alle
Abgeordneten
diesen
Punkt
berücksichtigen
werden.
I
am
sure
all
Members
will
take
that
point
on
board.
Europarl v8
Ich
bin
mir
sicher,
dass
er
wahrscheinlich
morgen
einstimmig
angenommen
werden
wird.
I
am
sure
that
it
will
probably
be
voted
for
unanimously
tomorrow.
Europarl v8
Ich
bin
mir
nicht
so
sicher,
daß
dies
der
Fall
sein
wird.
I
am
not
sure
that
it
will
do
so.
Europarl v8
Ich
bin
mir
nicht
sicher,
ob
dies
das
Problem
lösen
würde.
I
am
not
sure
that
would
solve
the
problem.
Europarl v8
Ich
bin
mir
nicht
sicher,
was
den
langfristigen
Nutzen
angeht.
I
am
not
sure
about
its
long-term
value.
Europarl v8
Ich
persönlich
bin
mir
nicht
sicher,
daß
das
die
korrekteste
Lösung
war.
I
am
not
personally
convinced
that
it
was
the
most
proper
way.
Europarl v8
Und
das
Wetter
-
ich
bin
mir
sicher,
Sie
alle
haben
Mitleid.
And
the
weather
-
I
am
sure
you
all
sympathise
with
that.
Europarl v8
Ich
bin
mir
sicher,
dass
sie
übernommen
werden.
I
am
sure
that
they
will
be
taken
into
account.
Europarl v8
Ich
bin
mir
nicht
sicher,
ob
dies
durchsetzbar
ist.
I
am
not
sure
that
one
can
do
that.
Europarl v8
Ich
bin
mir
sicher,
daß
EUROSTAT
diese
Auffassung
teilt.
I
am
sure
Eurostat
shares
this
view.
Europarl v8
Ich
bin
mir
sicher,
daß
niemand
in
diesem
Haus
diese
Absicht
hat.
I
know
there
is
no-one
in
this
House
who
will
ever
want
to
do
that.
Europarl v8
Ich
bin
mir
nicht
sicher,
was
Proportionalität
bedeutet.
I
am
not
sure
what
proportionality
means.
Europarl v8
Ich
bin
mir
sicher,
dass
diese
Annahme
an
sich
gerechtfertigt
ist.
I
am
certain
that
this
assumption
is
itself
justified.
Europarl v8
Ich
bin
mir
nicht
sicher,
ob
sie
die
EGF-Kriterien
erfüllen.
I
am
not
sure
they
fulfil
EGF
criteria.
Europarl v8
Ich
bin
mir
nicht
sicher,
ob
die
Wahlen
jetzt
abgehalten
werden.
I
am
not
sure
whether
the
elections
will
now
go
ahead.
Europarl v8
Ich
bin
mir
sehr
sicher,
dass
wir
eine
wichtige
Rolle
gespielt
haben.
I
feel
very
strongly
that
we
have
played
an
important
part.
Europarl v8
Ich
bin
mir
meiner
Sache
sicher.
I
know
I
am
right.
Europarl v8
Ich
bin
mir
sicher,
sie
werden
das
gewissenhaft
tun.
I
am
sure
they
will
do
that
thoroughly.
Europarl v8
Ich
bin
mir
sicher,
dass
Sie
froh
sind,
hier
zu
sein.
I
bet
you
are
really
glad
to
be
here.
Europarl v8