Translation of "Bin ich mir sicher" in English

Ich bin mir sogar sicher, dass wir dies tun können werden.
Moreover, I am sure that we will be able to do so.
Europarl v8

Ich bin mir nicht sicher, ob wir einen neuen Fonds schaffen sollten.
I would be doubtful about establishing a new fund.
Europarl v8

Ich bin mir sicher, Sie wären nicht für einen geeinten europäischen Staat.
I am sure you would not be in favour of a European unified state.
Europarl v8

Ich bin mir sicher, dass das bei Ihnen allen oberste Priorität besitzt.
I am sure that is the priority for all of you.
Europarl v8

Ich bin mir nicht sicher, ob wir erfolgreich waren.
I am not sure that we have succeeded.
Europarl v8

Ich bin mir sicher, daß der Kommissar diese Gründe kennt.
I am sure the Commissioner is aware of these.
Europarl v8

Herr Berthu, was diesen Punkt anbelangt, bin ich mir völlig sicher.
I am in no doubt on this point, Mr Berthu.
Europarl v8

Ich bin mir nicht sicher, ob die Dolmetscher hier richtig übersetzten.
I am not sure if the interpreters made some kind of mistake.
Europarl v8

Ich bin mir sicher, dass es in Wahrheit sehr viele mehr sind.
I am sure that in reality there have been more.
Europarl v8

Ich bin mir sicher, dass Sie und viele hier diese Ansicht teilen.
I am sure both of you and many here share that view.
Europarl v8

Ich bin mir sicher, dass alle Abgeordneten diesen Punkt berücksichtigen werden.
I am sure all Members will take that point on board.
Europarl v8

Ich bin mir sicher, dass er wahrscheinlich morgen einstimmig angenommen werden wird.
I am sure that it will probably be voted for unanimously tomorrow.
Europarl v8

Ich bin mir nicht sicher, ob dies das Problem lösen würde.
I am not sure that would solve the problem.
Europarl v8

Ich bin mir nicht sicher, was den langfristigen Nutzen angeht.
I am not sure about its long-term value.
Europarl v8

Und das Wetter - ich bin mir sicher, Sie alle haben Mitleid.
And the weather - I am sure you all sympathise with that.
Europarl v8

Ich bin mir sicher, dass sie übernommen werden.
I am sure that they will be taken into account.
Europarl v8

Ich bin mir nicht sicher, ob dies durchsetzbar ist.
I am not sure that one can do that.
Europarl v8

Heute bin ich mir dessen ziemlich sicher.
Today I am quite sure of this.
Europarl v8

Ich bin mir sicher, daß EUROSTAT diese Auffassung teilt.
I am sure Eurostat shares this view.
Europarl v8

Ich bin mir sicher, daß niemand in diesem Haus diese Absicht hat.
I know there is no-one in this House who will ever want to do that.
Europarl v8

Ich bin mir nicht sicher, was Proportionalität bedeutet.
I am not sure what proportionality means.
Europarl v8

Ich bin mir sicher, dass diese Annahme an sich gerechtfertigt ist.
I am certain that this assumption is itself justified.
Europarl v8

Ich bin mir sicher, dass wir das in der EU schaffen können.
Surely we can manage that in the EU.
Europarl v8

Ich bin mir nicht sicher, ob sie die EGF-Kriterien erfüllen.
I am not sure they fulfil EGF criteria.
Europarl v8

Ich bin mir nicht sicher, ob die Wahlen jetzt abgehalten werden.
I am not sure whether the elections will now go ahead.
Europarl v8

Ich bin mir sehr sicher, dass wir eine wichtige Rolle gespielt haben.
I feel very strongly that we have played an important part.
Europarl v8

Ich bin mir sicher, sie werden das gewissenhaft tun.
I am sure they will do that thoroughly.
Europarl v8

Ich bin mir sicher, dass Sie froh sind, hier zu sein.
I bet you are really glad to be here.
Europarl v8

Ich bin mir sicher, dass es anderswo ähnlich abläuft.
I am sure it is the same elsewhere.
Europarl v8

Nichtsdestotrotz bin ich mir sicher, dass diese Tatsache nicht unbemerkt bleiben wird.
But, nonetheless, I am sure that this fact will communicate itself.
Europarl v8