Translation of "Ich bin dagegen" in English

Ich bin dagegen, Normen auf den Grundsatz des kleinsten gemeinsamen Nenners auszurichten.
I am against standards being based on the principle of the lowest common denominator.
Europarl v8

Ich bin allerdings dagegen, daß sie ein übergeordnetes Ziel sein soll.
What I do not want to see is harm reduction elevated to the status of our paramount objective.
Europarl v8

In diesem Fall bin ich dagegen, weil er Ziffer 19 ersetzen würde.
In that case, I shall vote against, as it would replace paragraph 19.
Europarl v8

Ich bin jedoch dagegen, dass die Europäische Union diese Aufgabe wahrnimmt.
However, I am opposed to the European Union carrying out this function.
Europarl v8

Gerade Deutschland würde von einer Quote sehr profitieren, ich bin trotzdem dagegen.
Germany, in particular, would benefit greatly from a quota, but I am nevertheless against this.
Europarl v8

Ich bin dagegen, daß die Immunität von Herrn Campos aufgehoben wird.
I am opposed to waiving Mr Campos' immunity.
Europarl v8

Diese Vorgehensweise kann ich nicht gut finden, ich bin entschieden dagegen.
I am not impressed by this approach, in fact I am absolutely against it.
Europarl v8

Auch wenn ich nicht abstimmen konnte, bin ich dagegen.
Although I was not able to vote, my vote is against.
Europarl v8

Ich bin dagegen, die Prüfungsfristen generell zu verkürzen.
I am against the general shortening of the testing periods.
Europarl v8

Selbstverständlich bin ich nicht dagegen, dass dem Balkan geholfen wird.
Needless to say, I am not against giving aid to the Balkans.
Europarl v8

Daher bin ich strikt dagegen, unsere Hände durch ein Gesetzgebungsmoratorium zu binden.
Therefore, I am clearly against tying our hands with a moratorium on legislation.
Europarl v8

Weitaus weniger begeistert bin ich dagegen von dem Vorschlag zur Einrichtung einer Beobachtungsstelle.
However, I am much less enthusiastic about the proposal regarding a new observatory.
Europarl v8

Deshalb bin ich dagegen, diese Aussprache ohne eine Entschließung zu beenden.
I therefore oppose having the debate without a resolution.
Europarl v8

Deswegen bin ich dagegen, dass wir eine mündliche Änderung vornehmen.
I am therefore opposed to our accepting an oral amendment.
Europarl v8

Ich bin dagegen, die Lotsen aus der Richtlinie herauszunehmen.
I am not in favour of removing pilots from the directive.
Europarl v8

Ich bin jedoch entschieden dagegen, dass dieses Land Teil der Gemeinschaft wird.
However, I am fiercely opposed to that particular country becoming part the Community.
Europarl v8

Ich sagte dir doch, dass ich dagegen bin.
I told you that I'm against it.
Tatoeba v2021-03-10

Ich bin strikt dagegen, dass der Baum gefällt wird.
I'm absolutely opposed to the tree being chopped down.
Tatoeba v2021-03-10

Aber ich bin dagegen, sie als Hürde zu verwenden.
But I am against using it as a barrier.
TED2020 v1

Ich bin dagegen, dass Europa ein einheitlicher Zentralstaat wird.
I am against Europe becoming a uniform, centralised state.
TildeMODEL v2018

Der Major will zur Polizei gehen, und ich bin dagegen.
The major is for delivering these people to the police, and I, frankly, am against it.
OpenSubtitles v2018

Was du auch vorhast, ich bin dagegen.
I'm against whatever you're planning.
OpenSubtitles v2018

Versteh mich nicht falsch, ich bin nicht dagegen.
Don't get me wrong. I'm not against it. It's just that-
OpenSubtitles v2018

Ich bin immun dagegen, aber bei manchen funktioniert das ja.
I'm immune to it but I've seen it work on some people.
OpenSubtitles v2018

Aber notieren Sie, dass ich dagegen bin.
But I want it on record I'm against it.
OpenSubtitles v2018

Ich geb nicht nach, weil ich dagegen bin.
I will not give in, because I oppose it.
OpenSubtitles v2018

In diesem Moment, bin ich dagegen.
At the present moment, I am definitely against it.
OpenSubtitles v2018

Ich bin unwiderruflich dagegen, Sherlock Holmes zu Hilfe zu rufen.
I'm positively and irrevocably opposed to calling in Sherlock Holmes.
OpenSubtitles v2018