Translation of "Ich bin dagegen" in English
Ich
bin
dagegen,
Normen
auf
den
Grundsatz
des
kleinsten
gemeinsamen
Nenners
auszurichten.
I
am
against
standards
being
based
on
the
principle
of
the
lowest
common
denominator.
Europarl v8
Ich
bin
allerdings
dagegen,
daß
sie
ein
übergeordnetes
Ziel
sein
soll.
What
I
do
not
want
to
see
is
harm
reduction
elevated
to
the
status
of
our
paramount
objective.
Europarl v8
In
diesem
Fall
bin
ich
dagegen,
weil
er
Ziffer
19
ersetzen
würde.
In
that
case,
I
shall
vote
against,
as
it
would
replace
paragraph
19.
Europarl v8
Ich
bin
jedoch
dagegen,
dass
die
Europäische
Union
diese
Aufgabe
wahrnimmt.
However,
I
am
opposed
to
the
European
Union
carrying
out
this
function.
Europarl v8
Gerade
Deutschland
würde
von
einer
Quote
sehr
profitieren,
ich
bin
trotzdem
dagegen.
Germany,
in
particular,
would
benefit
greatly
from
a
quota,
but
I
am
nevertheless
against
this.
Europarl v8
Ich
bin
dagegen,
daß
die
Immunität
von
Herrn
Campos
aufgehoben
wird.
I
am
opposed
to
waiving
Mr
Campos'
immunity.
Europarl v8
Diese
Vorgehensweise
kann
ich
nicht
gut
finden,
ich
bin
entschieden
dagegen.
I
am
not
impressed
by
this
approach,
in
fact
I
am
absolutely
against
it.
Europarl v8
Auch
wenn
ich
nicht
abstimmen
konnte,
bin
ich
dagegen.
Although
I
was
not
able
to
vote,
my
vote
is
against.
Europarl v8
Ich
bin
dagegen,
die
Prüfungsfristen
generell
zu
verkürzen.
I
am
against
the
general
shortening
of
the
testing
periods.
Europarl v8
Selbstverständlich
bin
ich
nicht
dagegen,
dass
dem
Balkan
geholfen
wird.
Needless
to
say,
I
am
not
against
giving
aid
to
the
Balkans.
Europarl v8
Daher
bin
ich
strikt
dagegen,
unsere
Hände
durch
ein
Gesetzgebungsmoratorium
zu
binden.
Therefore,
I
am
clearly
against
tying
our
hands
with
a
moratorium
on
legislation.
Europarl v8
Weitaus
weniger
begeistert
bin
ich
dagegen
von
dem
Vorschlag
zur
Einrichtung
einer
Beobachtungsstelle.
However,
I
am
much
less
enthusiastic
about
the
proposal
regarding
a
new
observatory.
Europarl v8
Deshalb
bin
ich
dagegen,
diese
Aussprache
ohne
eine
Entschließung
zu
beenden.
I
therefore
oppose
having
the
debate
without
a
resolution.
Europarl v8
Deswegen
bin
ich
dagegen,
dass
wir
eine
mündliche
Änderung
vornehmen.
I
am
therefore
opposed
to
our
accepting
an
oral
amendment.
Europarl v8
Ich
bin
dagegen,
die
Lotsen
aus
der
Richtlinie
herauszunehmen.
I
am
not
in
favour
of
removing
pilots
from
the
directive.
Europarl v8
Ich
bin
jedoch
entschieden
dagegen,
dass
dieses
Land
Teil
der
Gemeinschaft
wird.
However,
I
am
fiercely
opposed
to
that
particular
country
becoming
part
the
Community.
Europarl v8
Ich
sagte
dir
doch,
dass
ich
dagegen
bin.
I
told
you
that
I'm
against
it.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
bin
strikt
dagegen,
dass
der
Baum
gefällt
wird.
I'm
absolutely
opposed
to
the
tree
being
chopped
down.
Tatoeba v2021-03-10
Aber
ich
bin
dagegen,
sie
als
Hürde
zu
verwenden.
But
I
am
against
using
it
as
a
barrier.
TED2020 v1
Ich
bin
dagegen,
dass
Europa
ein
einheitlicher
Zentralstaat
wird.
I
am
against
Europe
becoming
a
uniform,
centralised
state.
TildeMODEL v2018
Der
Major
will
zur
Polizei
gehen,
und
ich
bin
dagegen.
The
major
is
for
delivering
these
people
to
the
police,
and
I,
frankly,
am
against
it.
OpenSubtitles v2018
Was
du
auch
vorhast,
ich
bin
dagegen.
I'm
against
whatever
you're
planning.
OpenSubtitles v2018
Versteh
mich
nicht
falsch,
ich
bin
nicht
dagegen.
Don't
get
me
wrong.
I'm
not
against
it.
It's
just
that-
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
immun
dagegen,
aber
bei
manchen
funktioniert
das
ja.
I'm
immune
to
it
but
I've
seen
it
work
on
some
people.
OpenSubtitles v2018
Aber
notieren
Sie,
dass
ich
dagegen
bin.
But
I
want
it
on
record
I'm
against
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
geb
nicht
nach,
weil
ich
dagegen
bin.
I
will
not
give
in,
because
I
oppose
it.
OpenSubtitles v2018
In
diesem
Moment,
bin
ich
dagegen.
At
the
present
moment,
I
am
definitely
against
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
unwiderruflich
dagegen,
Sherlock
Holmes
zu
Hilfe
zu
rufen.
I'm
positively
and
irrevocably
opposed
to
calling
in
Sherlock
Holmes.
OpenSubtitles v2018