Translation of "Ich bin beleidigt" in English
Wenn
Sie
es
tun,
bin
ich
nicht
beleidigt.
I
shall
not
be
offended;
Europarl v8
Ich
bin
nicht
beleidigt,
Mr.
Merrick.
I'm
used
to
it.
-
I
wasn't
shocked,
Mr
Merrick.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
beleidigt,
sag
es
ruhig.
Be
frank,
I
won't
be
offended.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
beleidigt,
Sire.
I
took
no
offense,
sire.
OpenSubtitles v2018
Sie
machen
jede
Menge
Lärm
und
offen
gesagt,
bin
ich
etwas
beleidigt.
You're
making
a
lot
of
noise,
and
frankly,
I'm
a
little
insulted.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
dein
Sandwich
ohne
Anchovis
willst,
bin
ich
nicht
beleidigt.
Gloria,
if
you
want
your
sandwich
without
anchovies,
I
won't
be
offended.
Ohh.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
ich
bin
ein
wenig
beleidigt.
I
think
I'm
a
little
offended.
I'm
sorry.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
so
beleidigt,
ich
weiß
gar
nicht
was
ich
tun
soll.
Oh,
my
god,
I
would
never.
I'm
so
insulted,
I
don't
know
what
to
do.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
darauf
anspielen,
dass
ich
Sklaverei
befürworte,
bin
ich
beleidigt.
If
you're
insinuating
I
endorse
slavery,
I'm
offended.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
erstens
beleidigt,
dass
du
denken
könntest,
dass
ich...
Well,
first
of
all,
I
am
insulted
that
you'd
even
think
that...
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
dachtest,
dass
ich
schwanger
war,
dann
bin
ich
beleidigt.
If
you
thought
I
was
pregnant,
then
I'm
offended.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
beleidigt,
dass
du
mich
ausgewählt
hast.
I'm
offended
you
would
single
me
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
das
essen,
aber
ich
bin
zutiefst
beleidigt.
I'm
going
to
eat
this,
but
I
am
highly
offended
by
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
nicht
vor
etwas
zu
sagen
und
-
ich
bin
wirklich
beleidigt...
I
wasn't
going
to
say
anything,
and
I'm
really
offended
that
you
think
I
would
say...
OpenSubtitles v2018
Sie
stellen
ihre
Frage,
und
ich
bin
vielleicht
doch
beleidigt.
You
ask
what
you're
gonna
ask
me,
and
my
natural
response
could
be
to
get
offended.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
beleidigt
weil
du
mich
nicht
gefragt
hast
mit
dir
zu
gehen.
I'm
pissed
off
that
you
didn't
ask
me
to
go
with
you.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
ablehnst,
bin
ich
beleidigt
und
werde
böse.
I'll
take
offense
and
turn
mean
if
you
refuse.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
aber
beleidigt,
wenn
Sie
diese
Sache
nicht
ernst
nehmen.
But
to
be
frivolous
on
a
matter
of
such
importance
is
an
insult.
OpenSubtitles v2018
Lynette,
ich
muss
sagen,
ich
bin
beleidigt.
Lynette,
I
have
to
say,
I'm
offended.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
beleidigt,
dass
Sie
mich
für
so
eigennützig
halten.
I
am
insulted
that
you
would
think
I'm
so
self-serving.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
auch
nicht
beleidigt,
wenn
Sie
mich
besiegen.
I
don't
act
like
a
jerk
when
you
beat
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
ein
wenig
beleidigt,
dass
ich
meine
Einladung
nicht
bekommen
habe.
I'm
a
little
offended
I
didn't
get
my
invitation.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
Chinesisch
isst,
ja,
aber
ich
bin
nicht
beleidigt.
I
bet
you
Jeter
has
hers
ball-gagged
by
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
ein
bisschen
beleidigt,
im
Moment.
I'm
a
little
offended,
actually.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
beleidigt,
wenn
du
ablehnst.
But
if
you
can't,
I'll
understand.
OpenSubtitles v2018
Selbst
wenn
ich
beleidigt
bin,
passiert
es.
Even
I
take
offense,
it
happens.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
beleidigt,
Sam.
I
took
offence,
Sam.
OpenSubtitles v2018
Verdammt,
ich
bin
ein
bisschen
beleidigt,
dass
du
nicht
zuerst
zu
mir
gekommen
bist.
Heck,
I'm
a
little
offended
you
didn't
come
to
me
first.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
beleidigt,
dass
du
versuchst,
mir
ein
"Katrina-Auto"
zu
verkaufen.
I'm
offended
that
you
tried
to
sell
me
a
Katrina
car,
Phil!
OpenSubtitles v2018