Translation of "Ich bin beleidigt" in English

Wenn Sie es tun, bin ich nicht beleidigt.
I shall not be offended;
Europarl v8

Ich bin nicht beleidigt, Mr. Merrick.
I'm used to it. - I wasn't shocked, Mr Merrick.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nicht beleidigt, sag es ruhig.
Be frank, I won't be offended.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nicht beleidigt, Sire.
I took no offense, sire.
OpenSubtitles v2018

Sie machen jede Menge Lärm und offen gesagt, bin ich etwas beleidigt.
You're making a lot of noise, and frankly, I'm a little insulted.
OpenSubtitles v2018

Wenn du dein Sandwich ohne Anchovis willst, bin ich nicht beleidigt.
Gloria, if you want your sandwich without anchovies, I won't be offended. Ohh.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, ich bin ein wenig beleidigt.
I think I'm a little offended. I'm sorry.
OpenSubtitles v2018

Ich bin so beleidigt, ich weiß gar nicht was ich tun soll.
Oh, my god, I would never. I'm so insulted, I don't know what to do.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie darauf anspielen, dass ich Sklaverei befürworte, bin ich beleidigt.
If you're insinuating I endorse slavery, I'm offended.
OpenSubtitles v2018

Ich bin erstens beleidigt, dass du denken könntest, dass ich...
Well, first of all, I am insulted that you'd even think that...
OpenSubtitles v2018

Wenn du dachtest, dass ich schwanger war, dann bin ich beleidigt.
If you thought I was pregnant, then I'm offended.
OpenSubtitles v2018

Ich bin beleidigt, dass du mich ausgewählt hast.
I'm offended you would single me out.
OpenSubtitles v2018

Ich werde das essen, aber ich bin zutiefst beleidigt.
I'm going to eat this, but I am highly offended by it.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte nicht vor etwas zu sagen und - ich bin wirklich beleidigt...
I wasn't going to say anything, and I'm really offended that you think I would say...
OpenSubtitles v2018

Sie stellen ihre Frage, und ich bin vielleicht doch beleidigt.
You ask what you're gonna ask me, and my natural response could be to get offended.
OpenSubtitles v2018

Ich bin beleidigt weil du mich nicht gefragt hast mit dir zu gehen.
I'm pissed off that you didn't ask me to go with you.
OpenSubtitles v2018

Wenn du ablehnst, bin ich beleidigt und werde böse.
I'll take offense and turn mean if you refuse.
OpenSubtitles v2018

Ich bin aber beleidigt, wenn Sie diese Sache nicht ernst nehmen.
But to be frivolous on a matter of such importance is an insult.
OpenSubtitles v2018

Lynette, ich muss sagen, ich bin beleidigt.
Lynette, I have to say, I'm offended.
OpenSubtitles v2018

Ich bin beleidigt, dass Sie mich für so eigennützig halten.
I am insulted that you would think I'm so self-serving.
OpenSubtitles v2018

Ich bin auch nicht beleidigt, wenn Sie mich besiegen.
I don't act like a jerk when you beat me.
OpenSubtitles v2018

Ich bin ein wenig beleidigt, dass ich meine Einladung nicht bekommen habe.
I'm a little offended I didn't get my invitation.
OpenSubtitles v2018

Wenn du Chinesisch isst, ja, aber ich bin nicht beleidigt.
I bet you Jeter has hers ball-gagged by now.
OpenSubtitles v2018

Ich bin ein bisschen beleidigt, im Moment.
I'm a little offended, actually.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nicht beleidigt, wenn du ablehnst.
But if you can't, I'll understand.
OpenSubtitles v2018

Selbst wenn ich beleidigt bin, passiert es.
Even I take offense, it happens.
ParaCrawl v7.1

Ich bin beleidigt, Sam.
I took offence, Sam.
OpenSubtitles v2018

Verdammt, ich bin ein bisschen beleidigt, dass du nicht zuerst zu mir gekommen bist.
Heck, I'm a little offended you didn't come to me first.
OpenSubtitles v2018

Ich bin beleidigt, dass du versuchst, mir ein "Katrina-Auto" zu verkaufen.
I'm offended that you tried to sell me a Katrina car, Phil!
OpenSubtitles v2018