Translation of "Ich bin ausgeglichen" in English
Ich
bin
bin
ausgeglichen
und
mit
mir
im
Reinen!
I
am
centered
and
well-balanced.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
so
ausgeglichen
wie
ein
belgischer
Politiker.
But
I
am
calm.
As
calm
as
a
Belgian
politician.
OpenSubtitles v2018
Gut,
dass
ich
so
ausgeglichen
bin
im
Vergleich
zu
dir.
No.
I'm
just
happy
I'm
so
well-adjusted
compared
to
you.
OpenSubtitles v2018
Trotz
privilegierter
Erziehung
bin
ich
ausgeglichen.
Despite
my
privileged
upbringing,
I'm
well-balanced.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
ausgeglichen,
wenn
ich
pünktlich
bezahlt
werde.
For
me,
only
accounts
are
balanced.
OpenSubtitles v2018
Ich
erreiche
meine
Ziele,
wenn
ich
ausgeglichen
bin.
I
reach
my
targets
when
I
keep
myself
balanced.
CCAligned v1
Gemessen
an
meiner
stressigen
Arbeitssituation
bin
ich
sehr
ausgeglichen.
Considering
my
stressful
work
situation
I
am
very
well-balanced.
ParaCrawl v7.1
Aber
weil
ich
ausgeglichen
bin,
weiß
ich,
dass
mein
Ziel
sein
sollte,
diesen
Ort
zu
studieren,
an
den
der
blinde
Zufall
mich
geführt
hat.
Being
basically
levelheaded,
however
I
realized
that
my
first
goal
should
be
to
study
this
place
where
what
seemed
blind
circumstance
had
placed
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
laufe
jetzt
am
Strand,
ich
kauf
Duftkerzen,
ich
bin
sehr
ausgeglichen...
aber
ich...
möchte
dir
jetzt
so
in
den
Arsch
treten,
es
bringt
mich
um.
I
walk
on
the
beach
now,I
buy
aromatherapy
candles,I'm
very
zen...
but
I...want
to
kick
your
ass
so
badly
right
now,it
is
killing
me.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Du
z.B.
den
Satz
wählst:
"Ich
bin
offen,
ausgeglichen
und
friedvoll.",
dann
wiederholst
Du
dies
immer
wieder,
um
so
den
Geist
zu
beruhigen
und
Dir
diesen
Gedanken
und
die
Neigung
zu
Offenheit,
Ausgeglichenheit
und
Frieden
in
Deinem
Geist
einzuprägen.
Say
you
pick
the
phrase,
"I
am
open,
accepting,
balanced
and
peaceful,"
you
keep
repeating
this
phrase
over
and
over
again
to
tranquilize
the
mind
and
to
imprint
the
idea
and
disposition
towards
openness,
balance,
and
peace
in
your
mind.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegenteil:
"Ich
bin
ausgeglichen,
motiviert
und
in
der
Lage,
ganz
klare
Prioritäten
zu
setzen.
On
the
contrary:
"I
am
relaxed,
motivated
and
able
to
set
clear
priorities.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
bin
ich
ausgeglichen,
glücklich,
abgespannt
und
enthusiastisch,
manchmal
bin
ich
etwas
müde,
trotzdem
kann
ich
mich
ganz
schnell
wiederherstellen.
In
general,
I
am
balanced,
happy,
relaxed
and
full
of
enthusiasm,
sometimes
a
little
tired
but
still
very
fast
regeneration
time.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
nicht
verdrießlich,
ich
bin
in
sehr
ausgeglichener
Laune.
I
should
like
to
make
one
thing
quite
clear,
once
and
for
all:
I
am
not
out
of
sorts.
I
am
in
a
perfectly
equable
mood.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
bin
ich
ausgeglichener,
aber
ich
raste
hier
bald
aus.
I'm
usually
a
lot
smoother,
but
I'm
sort
of
freaking
out
right
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
die
ausgeglichene
Art
Gentleman.
I'm
an
even-Steven
type
gentleman.
OpenSubtitles v2018
Nun
ja,
ich
glaube,
ich
bin
glücklich,
ausgeglichener...
I
feel
happy,
more
cheerful...
OpenSubtitles v2018
So
bin
ich
ausgeglichener
und
kann
mich
den
Herausforderungen
meines
Lebens
besser
stellen.
I
am
more
balanced
and
ready
to
deal
with
the
challenges
of
life
in
a
better
way.
ParaCrawl v7.1
Charakter:
ich
bin
eine
gutherzige,
ausgeglichene,
mitteilsame
und
geduldige
Dame.
By
my
character
I
am
a
kind,
outgoing,
easygoing
and
patient
lady.
ParaCrawl v7.1
Es
scheint,
als
ob
meine
Laufenden
form
ist
akzeptabel
und
ich
bin
ein
ziemlich
ausgeglichener
Läufer.
It
seems
as
if
my
running
form
is
acceptable
and
that
I
am
a
fairly
balanced
runner.
ParaCrawl v7.1
Ich
vergebe
mir,
dass
ich
mir
erlaubt
und
es
akzeptiert
habe
den
Charakter
'Ich
bin
die
Ausgeglichene'
und
'Ich
habe
mich
unter
Kontrolle'
anzuwenden,
aus
dem
Grund
mich
nicht
mehr
in
der
und
als
die
Angst
vor
Ärger
wahrnehmen
zu
müssen.
I
forgive
myself
that
I
have
accpeted
and
allowed
myself
to
participate
in
the
feeling
of
good
for
the
idea
of
me
being
apparently
self-honest.
ParaCrawl v7.1