Translation of "Ich bin ausgeglichen" in English

Ich bin bin ausgeglichen und mit mir im Reinen!
I am centered and well-balanced.
OpenSubtitles v2018

Ich bin so ausgeglichen wie ein belgischer Politiker.
But I am calm. As calm as a Belgian politician.
OpenSubtitles v2018

Gut, dass ich so ausgeglichen bin im Vergleich zu dir.
No. I'm just happy I'm so well-adjusted compared to you.
OpenSubtitles v2018

Trotz privilegierter Erziehung bin ich ausgeglichen.
Despite my privileged upbringing, I'm well-balanced.
OpenSubtitles v2018

Ich bin ausgeglichen, wenn ich pünktlich bezahlt werde.
For me, only accounts are balanced.
OpenSubtitles v2018

Ich erreiche meine Ziele, wenn ich ausgeglichen bin.
I reach my targets when I keep myself balanced.
CCAligned v1

Gemessen an meiner stressigen Arbeitssituation bin ich sehr ausgeglichen.
Considering my stressful work situation I am very well-balanced.
ParaCrawl v7.1

Aber weil ich ausgeglichen bin, weiß ich, dass mein Ziel sein sollte, diesen Ort zu studieren, an den der blinde Zufall mich geführt hat.
Being basically levelheaded, however I realized that my first goal should be to study this place where what seemed blind circumstance had placed me.
OpenSubtitles v2018

Ich laufe jetzt am Strand, ich kauf Duftkerzen, ich bin sehr ausgeglichen... aber ich... möchte dir jetzt so in den Arsch treten, es bringt mich um.
I walk on the beach now,I buy aromatherapy candles,I'm very zen... but I...want to kick your ass so badly right now,it is killing me.
OpenSubtitles v2018

Wenn Du z.B. den Satz wählst: "Ich bin offen, ausgeglichen und friedvoll.", dann wiederholst Du dies immer wieder, um so den Geist zu beruhigen und Dir diesen Gedanken und die Neigung zu Offenheit, Ausgeglichenheit und Frieden in Deinem Geist einzuprägen.
Say you pick the phrase, "I am open, accepting, balanced and peaceful," you keep repeating this phrase over and over again to tranquilize the mind and to imprint the idea and disposition towards openness, balance, and peace in your mind.
ParaCrawl v7.1

Im Gegenteil: "Ich bin ausgeglichen, motiviert und in der Lage, ganz klare Prioritäten zu setzen.
On the contrary: "I am relaxed, motivated and able to set clear priorities.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt bin ich ausgeglichen, glücklich, abgespannt und enthusiastisch, manchmal bin ich etwas müde, trotzdem kann ich mich ganz schnell wiederherstellen.
In general, I am balanced, happy, relaxed and full of enthusiasm, sometimes a little tired but still very fast regeneration time.
ParaCrawl v7.1

Ich bin nicht verdrießlich, ich bin in sehr ausgeglichener Laune.
I should like to make one thing quite clear, once and for all: I am not out of sorts. I am in a perfectly equable mood.
OpenSubtitles v2018

Eigentlich bin ich ausgeglichener, aber ich raste hier bald aus.
I'm usually a lot smoother, but I'm sort of freaking out right now.
OpenSubtitles v2018

Ich bin die ausgeglichene Art Gentleman.
I'm an even-Steven type gentleman.
OpenSubtitles v2018

Nun ja, ich glaube, ich bin glücklich, ausgeglichener...
I feel happy, more cheerful...
OpenSubtitles v2018

So bin ich ausgeglichener und kann mich den Herausforderungen meines Lebens besser stellen.
I am more balanced and ready to deal with the challenges of life in a better way.
ParaCrawl v7.1

Charakter: ich bin eine gutherzige, ausgeglichene, mitteilsame und geduldige Dame.
By my character I am a kind, outgoing, easygoing and patient lady.
ParaCrawl v7.1

Es scheint, als ob meine Laufenden form ist akzeptabel und ich bin ein ziemlich ausgeglichener Läufer.
It seems as if my running form is acceptable and that I am a fairly balanced runner.
ParaCrawl v7.1

Ich vergebe mir, dass ich mir erlaubt und es akzeptiert habe den Charakter 'Ich bin die Ausgeglichene' und 'Ich habe mich unter Kontrolle' anzuwenden, aus dem Grund mich nicht mehr in der und als die Angst vor Ärger wahrnehmen zu müssen.
I forgive myself that I have accpeted and allowed myself to participate in the feeling of good for the idea of me being apparently self-honest.
ParaCrawl v7.1