Translation of "Hätte es verdient" in English

Eigentlich hätte es dieses Dossier verdient, schon am Morgen diskutiert zu werden.
This matter really deserved to be discussed in the morning.
Europarl v8

Sie hätte es verdient, ausgepeitscht zu werden.
She was liable to lashes punishment.
WMT-News v2019

Sie meinen, ich hätte es nicht anders verdient?
Meaning you've got an idea I might have had it coming?
OpenSubtitles v2018

In 1 Minute wird er uns weismachen, er hätte es sich verdient.
Why, in another minute, he'd have us believing he earned it.
OpenSubtitles v2018

Ich würde sagen, ich hätte es verdient.
I'd always tell people I deserved it.
OpenSubtitles v2018

Der Wind soll mir ins Gesicht schlagen, als hätte ich es verdient.
I want to feel a stiff wind slap me across the face like I've wronged it in some way.
OpenSubtitles v2018

Manche sagen, er hätte es verdient.
Has been gossiping. Saying he got what he deserved, or that he didn't.
OpenSubtitles v2018

Der Kotzbrocken hätte es verdient, in den Kerkern der Loge zu verrotten.
The Kotzbrocken deserved to rot in the dungeons of the Lodge.
OpenSubtitles v2018

Jedenfalls hat sie mein Auto geklaut und meinte, ich hätte es verdient.
Anyway, she stole my car and she said it's because I deserved it or something.
OpenSubtitles v2018

Ist ja nicht so, als hätte er es nicht verdient.
I mean, it's not like he doesn't deserve to die.
OpenSubtitles v2018

Ich sage nicht, ich hätte es nicht verdient.
Can't say I ain't earned it.
OpenSubtitles v2018

Er hätte es verdient, dass man es ihm beibrächte.
He deserves to be taught.
OpenSubtitles v2018

Ich kann nicht behaupten, er hätte es nicht verdient.
Can't say he didn't deserve it.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, ich hätte es verdient.
I thought I got what I deserved.
OpenSubtitles v2018

Bevor sie sprang, sagte sie, sie hätte es verdient.
Before she jumped, she said she had it coming.
OpenSubtitles v2018

Und tu nicht so, als hätte er es nicht verdient.
And please don't act like he didn't deserve it.
OpenSubtitles v2018

Dieses eine Mal hätte ich es verdient.
This one time I deserve this.
OpenSubtitles v2018

Er war der Ansicht, jeder von Ihnen hätte es verdient gehabt.
He felt that any one of you would fit the bill.
OpenSubtitles v2018

Weil du dachtest, er hätte es verdient.
That you thought had it coming.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte es verdient, mit Respekt behandelt zu werden.
I deserve to be treated with respect.
OpenSubtitles v2018

Mein Wurfarm hätte es verdient, sagte er.
He said I deserved for having such a strong arm.
OpenSubtitles v2018

Meine Befehlskette meinte, er hätte es verdient heimzukehren.
My chain of command felt the man deserved to go home.
OpenSubtitles v2018

Einige denken wohl, ich hätte es nicht verdient, dort zu sein.
It's like some of them think I don't deserve to be there.
OpenSubtitles v2018

Als hätte ich es verdient oder so was.
Like I deserved it or something.
OpenSubtitles v2018