Translation of "Humanitäre gründe" in English
Richtlinien
wurden
nicht
befolgt
und
ECOMOG
wurde
hauptsächlich
durch
humanitäre
Gründe
gerechtfertigt.
The
Defence
Protocol's
guidelines
were
not
followed,
and
ECOMOG
was
justified
largely
on
humanitarian
grounds.
Wikipedia v1.0
Doch
in
erster
Linie
bewegen
uns
humanitäre
und
moralische
Gründe.
But
in
the
first
instance
it
is
humanitarian
and
moral
factors
that
move
us.
EUbookshop v2
Humanitäre
Gründe
sind
ausschlaggebend
Einen
Rechtsanspruch
auf
Familiennachzug
enthält
die
Neuregelung
nicht.
Humanitarian
reasons
are
crucial
The
new
regulation
does
not
include
a
legal
right
to
family
reunification.
ParaCrawl v7.1
Ausgenommen
sind
Entscheidungen
zur
Gewährung
des
Flüchtlingsstatus
aus
anderen
Gründen
(z.
B.
humanitäre
Gründe).
Excluded
from
thesefigures
are
grants
of
other
types
of
protection
status
such
as
humanitarian
protection.
EUbookshop v2
Humanitäre
Gründe
stünden
wohl
im
Vordergrund,
jedoch
könnte
ein
Motiv
auch
in
nationalen
Interessen
liegen.
Humanitarian
objectives
are
likely
at
the
forefront,
but
national
interests
could
also
be
a
motive.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitgliedstaaten
stellen
Personen,
denen
der
subsidiäre
Schutzstatus
zuerkannt
worden
ist
und
die
keinen
nationalen
Pass
erhalten
können,
Dokumente
aus,
mit
denen
sie
reisen
können,
zumindest
wenn
schwerwiegende
humanitäre
Gründe
ihre
Anwesenheit
in
einem
anderen
Staat
erfordern,
es
sei
denn,
dass
zwingende
Gründe
der
öffentlichen
Sicherheit
oder
Ordnung
dem
entgegenstehen.
Member
States
shall
issue
to
beneficiaries
of
subsidiary
protection
status
who
are
unable
to
obtain
a
national
passport,
documents
which
enable
them
to
travel,
at
least
when
serious
humanitarian
reasons
arise
that
require
their
presence
in
another
State,
unless
compelling
reasons
of
national
security
or
public
order
otherwise
require.
DGT v2019
Der
Betrag
der
zu
erhebenden
Gebühr
kann
in
Einzelfällen
nach
Maßgabe
des
jeweiligen
innerstaatlichen
Rechts
erlassen
oder
ermäßigt
werden,
wenn
diese
Maßnahme
der
Förderung
kultureller
Interessen
sowie
außenpolitischer,
entwicklungspolitischer
oder
sonstiger
erheblicher
öffentlicher
Interessen
dient
oder
humanitäre
Gründe
hat.
In
individual
cases,
the
amount
of
the
fee
to
be
charged
may
be
waived
or
reduced
in
accordance
with
national
law
when
this
measure
serves
to
promote
cultural
interests
as
well
as
interests
in
the
field
of
foreign
policy,
development
policy,
other
areas
of
vital
public
interest
or
for
humanitarian
reasons.
DGT v2019
Ich
begrüße,
dass
der
Bericht
die
Definition
des
Begriffs
'Familie'
weiter
fasst
und
dass
bei
der
Anwendung
der
Richtlinie
humanitäre
Gründe
berücksichtigt
werden
sollen.
I
welcome
in
this
report
the
wider
definition
of
'family'
and
the
importance
given
to
the
consideration
of
humanitarian
grounds
in
the
application
of
this
directive.
Europarl v8
Es
gibt
natürlich
unterschiedliche
Gründe
für
eine
Intervention:
humanitäre
Gründe,
Selbstverteidigung,
Artikel
51,
der
auch
in
Afghanistan
zur
Anwendung
kam,
und
nun
ein
neuer
Vorschlag
für
präventive
Selbstverteidigung
-
der
so
genannte
präemptive
Angriff
-,
der
von
Präsident
Bush
mit
dem
Ziel
eines
Regimewechsels
in
die
Diskussion
gebracht
wurde.
There
are,
of
course,
different
reasons
for
intervening:
humanitarian
interventions,
self-defence,
Article
51,
as
was
used
in
Afghanistan,
and
now
a
new
proposal
of
anticipatory
self-defence
-
the
so-called
pre-emptive
strike
-
discussed
by
President
Bush
for
regime
change.
Europarl v8
Zum
einen
weil
alle
Mafiagruppen,
die
für
Geld
illegale
Grenzübertritte
organisieren,
sich
dann
auf
humanitäre
Gründe
berufen
würden.
Firstly,
because
all
the
mafia
groups
smuggling
people
into
countries
illegally
in
return
for
payment
would
then
claim
humanitarian
reasons.
Europarl v8
Dazu
müssen
die
jetzigen
und
künftigen
Migrationsströme
in
allen
ihren
Kategorien
einer
Evaluierung
unterzogen
werden:
in
Bezug
auf
humanitäre
Gründe,
Familienzusammenführung
und
wirtschaftliche
Ursachen,
wie
die
Berichterstatterin
bereits
sagte,
sowie
die
demographischen
Veränderungen,
die
Arbeitsmarktlage
und
die
Situation
in
den
Heimatregionen
der
Zuwanderer.
This
means
that
we
need
to
evaluate
present
and
future
migratory
flows
in
all
their
categories:
humanitarian
reasons,
family
reunification
and
economic
reasons,
as
the
rapporteur
already
mentioned,
and
demographic
changes,
the
situation
of
the
labour
market
and
of
the
immigrants'
countries
of
origin.
Europarl v8
Dazu
gehört
auch
der
Fall
des
Verlegers
Mohammed
Benchicou,
der
sich
bereits
wegen
Verleumdung
im
Gefängnis
befindet
und
dessen
Verlegung
ins
Krankenhaus
–
um
die
der
Gefängnisarzt
ersucht
hat,
damit
er
die
dringend
nötige
Behandlung
erfährt
–
die
Gerichte
abgelehnt
haben,
obwohl
humanitäre
Gründe
geltend
gemacht
wurden.
As
indeed
is
the
case
of
publisher
Mohammed
Benchicou,
already
in
prison
for
libel
offences,
whose
transfer
to
hospital
for
much
needed
treatment
–
requested
by
the
prison
doctor
–
the
courts
have
refused
to
approve,
even
on
humanitarian
grounds.
Europarl v8
Natürlich
gibt
es
neben
all
diesen
technischen
Aspekten
humanitäre
Gründe,
aus
denen
der
Schutz
der
Gesundheit
von
Arbeitnehmern
und
die
Gewährleistung
ihrer
Sicherheit
am
Arbeitslatz
nicht
nur
notwendig,
sondern
vorrangig
sind.
Of
course,
beyond
all
these
technical
matters,
there
are
humanitarian
reasons
which
make
it
not
only
necessary,
but
also
a
matter
of
priority,
to
protect
the
health
of
employees
and
ensure
that
workplaces
are
safe.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
können
günstigere
Bestimmungen
für
die
Aufnahmebedingungen
für
Asylbewerber
und
andere
enge
Familienangehörige
des
Asylbewerbers,
die
sich
in
demselben
Mitgliedstaat
aufhalten,
sofern
sie
ihm
gegenüber
unterhaltsberechtigt
sind,
oder
humanitäre
Gründe
vorliegen,
erlassen
oder
beibehalten,
sofern
diese
Bestimmungen
mit
dieser
Richtlinie
vereinbar
sind.
Member
States
may
introduce
or
retain
more
favourable
provisions
in
the
field
of
reception
conditions
for
asylum
seekers
and
other
close
relatives
of
the
applicant
who
are
present
in
the
same
Member
State
when
they
are
dependent
on
him
or
for
humanitarian
reasons
insofar
as
these
provisions
are
compatible
with
this
Directive.
JRC-Acquis v3.0
Das
Regelverfahren
sollte
der
Normalfall
sein,
es
sei
denn,
humanitäre
Gründe
oder
ein
dringender
rechtlicher
oder
physischer
Schutzbedarf
rechtfertigen
das
Eilverfahren.
An
ordinary
procedure
should
be
seen
as
the
norm,
unless
an
expedited
procedure
is
warranted
on
humanitarian
grounds
or
in
case
of
urgent
legal
or
physical
protection
needs.
TildeMODEL v2018
Der
Betrag
der
zu
erhebenden
Visumgebühr
kann
in
Einzelfällen
erlassen
oder
ermäßigt
werden,
wenn
dies
der
Förderung
kultureller
oder
sportlicher
Interessen
sowie
außenpolitischer,
entwicklungspolitischer
und
sonstiger
erheblicher
öffentlicher
Interessen
dient
oder
humanitäre
Gründe
hat.“
In
individual
cases,
the
amount
of
the
fee
to
be
charged
may
be
waived
or
reduced
when
to
do
so
serves
to
promote
cultural
or
sporting
interests
as
well
as
interests
in
the
field
of
foreign
policy,
development
policy
and
other
areas
of
vital
public
interest
or
for
humanitarian
reasons.’.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
prüfen,
ob
zwingende
humanitäre
Gründe
vorliegen,
die
in
bestimmten
Fällen
eine
Rückkehr
als
unmöglich
erscheinen
lassen.
Member
States
must
consider
any
compelling
humanitarian
reasons
which
may
make
return
impossible.
TildeMODEL v2018
Es
kommt
zur
Anwendung,
wenn
spezifische
humanitäre
Gründe
vorliegen
oder
dringender
rechtlicher
oder
physischer
Schutzbedarf
besteht,
sodass
eine
zügige
Aufnahme
der
Drittstaatsangehörigen
oder
Staatenlosen
im
Hoheitsgebiet
der
Mitgliedstaaten
gerechtfertigt
ist.
It
is
foreseen
where
there
are
specific
humanitarian
grounds
or
urgent
legal
or
physical
protection
needs,
which
warrant
a
rapid
admission
of
third-country
nationals
or
stateless
persons
to
the
territory
of
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Für
den
Fall,
dass
der
Status
aufgrund
geänderter
Umstände
aberkannt
wird,
hat
die
betreffende
Person
drei
Monate
Zeit
(Artikel
14
Absatz
5
und
Artikel
20
Absatz
3),
um
einen
anderen
Status
zu
beantragen,
sofern
berechtigte
Gründe
dafür
vorliegen
(Familie,
Beschäftigung,
Studium,
humanitäre
Gründe
usw.).
A
three
months'
grace
period
is
proposed
(in
Articles
14
(5)
and
20
(3))
in
case
the
status
is
revoked
due
to
change
of
circumstances
so
to
give
the
person
the
opportunity
to
try
to
change
his/her
status
if
other
grounds
justify
it
(family,
work,
study,
humanitarian
ground
etc.).
TildeMODEL v2018
Wird
an
der
Außengrenze
ein
Visum
beantragt,
kann
der
Antragsteller
von
der
Pflicht
zum
Abschluss
einer
Reisekrankenversicherung
befreit
werden,
wenn
eine
solche
Versicherung
an
der
betreffenden
Grenzübergangsstelle
nicht
abgeschlossen
werden
kann
oder
wenn
humanitäre
Gründe
vorliegen.
Where
a
visa
is
applied
for
at
the
external
border,
the
requirement
that
the
applicant
be
in
possession
of
travel
medical
insurance
may
be
waived
when
such
travel
medical
insurance
is
not
available
at
that
border
crossing
point
or
for
humanitarian
reasons.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
können
günstigere
Bestimmungen
für
die
im
Rahmen
der
Aufnahmebedingungen
gewährten
Vorteile
für
Antragsteller
und
andere
enge
Familienangehörige
des
Antragstellers,
die
sich
in
demselben
Mitgliedstaat
aufhalten,
wenn
sie
von
ihm
abhängig
sind
oder
humanitäre
Gründe
vorliegen,
erlassen
oder
beibehalten,
sofern
diese
Bestimmungen
mit
dieser
Richtlinie
vereinbar
sind.
Member
States
may
introduce
or
retain
more
favourable
provisions
in
the
field
of
reception
conditions
for
applicants
and
other
close
relatives
of
the
applicant
who
are
present
in
the
same
Member
State
when
they
are
dependent
on
him
or
her,
or
for
humanitarian
reasons,
insofar
as
these
provisions
are
compatible
with
this
Directive.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
können
einem
Antragsteller
ein
Reisedokument
ausstellen,
wenn
schwerwiegende
humanitäre
Gründe
seine
Anwesenheit
in
einem
anderen
Staat
erfordern.
Member
States
may
provide
applicants
with
a
travel
document
when
serious
humanitarian
reasons
arise
that
require
their
presence
in
another
State.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
können
einem
Asylbewerber
ein
Reisedokument
aushändigen,
wenn
schwerwiegende
humanitäre
Gründe
seine
Anwesenheit
in
einem
anderen
Staat
erfordern.
Member
States
may
provide
applicants
for
asylum
with
a
travel
document
when
serious
humanitarian
reasons
arise
that
require
their
presence
in
another
State.
TildeMODEL v2018