Translation of "Humanitäre gründe" in English

Richtlinien wurden nicht befolgt und ECOMOG wurde hauptsächlich durch humanitäre Gründe gerechtfertigt.
The Defence Protocol's guidelines were not followed, and ECOMOG was justified largely on humanitarian grounds.
Wikipedia v1.0

Doch in erster Linie bewegen uns humanitäre und moralische Gründe.
But in the first instance it is humanitarian and moral factors that move us.
EUbookshop v2

Humanitäre Gründe sind ausschlaggebend Einen Rechtsanspruch auf Familiennachzug enthält die Neuregelung nicht.
Humanitarian reasons are crucial The new regulation does not include a legal right to family reunification.
ParaCrawl v7.1

Ausgenommen sind Entscheidungen zur Gewährung des Flüchtlingsstatus aus anderen Gründen (z. B. humanitäre Gründe).
Excluded from thesefigures are grants of other types of protection status such as humanitarian protection.
EUbookshop v2

Humanitäre Gründe stünden wohl im Vordergrund, jedoch könnte ein Motiv auch in nationalen Interessen liegen.
Humanitarian objectives are likely at the forefront, but national interests could also be a motive.
ParaCrawl v7.1

Die Mitgliedstaaten stellen Personen, denen der subsidiäre Schutzstatus zuerkannt worden ist und die keinen nationalen Pass erhalten können, Dokumente aus, mit denen sie reisen können, zumindest wenn schwerwiegende humanitäre Gründe ihre Anwesenheit in einem anderen Staat erfordern, es sei denn, dass zwingende Gründe der öffentlichen Sicherheit oder Ordnung dem entgegenstehen.
Member States shall issue to beneficiaries of subsidiary protection status who are unable to obtain a national passport, documents which enable them to travel, at least when serious humanitarian reasons arise that require their presence in another State, unless compelling reasons of national security or public order otherwise require.
DGT v2019

Der Betrag der zu erhebenden Gebühr kann in Einzelfällen nach Maßgabe des jeweiligen innerstaatlichen Rechts erlassen oder ermäßigt werden, wenn diese Maßnahme der Förderung kultureller Interessen sowie außenpolitischer, entwicklungspolitischer oder sonstiger erheblicher öffentlicher Interessen dient oder humanitäre Gründe hat.
In individual cases, the amount of the fee to be charged may be waived or reduced in accordance with national law when this measure serves to promote cultural interests as well as interests in the field of foreign policy, development policy, other areas of vital public interest or for humanitarian reasons.
DGT v2019

Ich begrüße, dass der Bericht die Definition des Begriffs 'Familie' weiter fasst und dass bei der Anwendung der Richtlinie humanitäre Gründe berücksichtigt werden sollen.
I welcome in this report the wider definition of 'family' and the importance given to the consideration of humanitarian grounds in the application of this directive.
Europarl v8

Es gibt natürlich unterschiedliche Gründe für eine Intervention: humanitäre Gründe, Selbstverteidigung, Artikel 51, der auch in Afghanistan zur Anwendung kam, und nun ein neuer Vorschlag für präventive Selbstverteidigung - der so genannte präemptive Angriff -, der von Präsident Bush mit dem Ziel eines Regimewechsels in die Diskussion gebracht wurde.
There are, of course, different reasons for intervening: humanitarian interventions, self-defence, Article 51, as was used in Afghanistan, and now a new proposal of anticipatory self-defence - the so-called pre-emptive strike - discussed by President Bush for regime change.
Europarl v8

Zum einen weil alle Mafiagruppen, die für Geld illegale Grenzübertritte organisieren, sich dann auf humanitäre Gründe berufen würden.
Firstly, because all the mafia groups smuggling people into countries illegally in return for payment would then claim humanitarian reasons.
Europarl v8

Dazu müssen die jetzigen und künftigen Migrationsströme in allen ihren Kategorien einer Evaluierung unterzogen werden: in Bezug auf humanitäre Gründe, Familienzusammenführung und wirtschaftliche Ursachen, wie die Berichterstatterin bereits sagte, sowie die demographischen Veränderungen, die Arbeitsmarktlage und die Situation in den Heimatregionen der Zuwanderer.
This means that we need to evaluate present and future migratory flows in all their categories: humanitarian reasons, family reunification and economic reasons, as the rapporteur already mentioned, and demographic changes, the situation of the labour market and of the immigrants' countries of origin.
Europarl v8

Dazu gehört auch der Fall des Verlegers Mohammed Benchicou, der sich bereits wegen Verleumdung im Gefängnis befindet und dessen Verlegung ins Krankenhaus – um die der Gefängnisarzt ersucht hat, damit er die dringend nötige Behandlung erfährt – die Gerichte abgelehnt haben, obwohl humanitäre Gründe geltend gemacht wurden.
As indeed is the case of publisher Mohammed Benchicou, already in prison for libel offences, whose transfer to hospital for much needed treatment – requested by the prison doctor – the courts have refused to approve, even on humanitarian grounds.
Europarl v8

Natürlich gibt es neben all diesen technischen Aspekten humanitäre Gründe, aus denen der Schutz der Gesundheit von Arbeitnehmern und die Gewährleistung ihrer Sicherheit am Arbeitslatz nicht nur notwendig, sondern vorrangig sind.
Of course, beyond all these technical matters, there are humanitarian reasons which make it not only necessary, but also a matter of priority, to protect the health of employees and ensure that workplaces are safe.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten können günstigere Bestimmungen für die Aufnahmebedingungen für Asylbewerber und andere enge Familienangehörige des Asylbewerbers, die sich in demselben Mitgliedstaat aufhalten, sofern sie ihm gegenüber unterhaltsberechtigt sind, oder humanitäre Gründe vorliegen, erlassen oder beibehalten, sofern diese Bestimmungen mit dieser Richtlinie vereinbar sind.
Member States may introduce or retain more favourable provisions in the field of reception conditions for asylum seekers and other close relatives of the applicant who are present in the same Member State when they are dependent on him or for humanitarian reasons insofar as these provisions are compatible with this Directive.
JRC-Acquis v3.0

Das Regelverfahren sollte der Normalfall sein, es sei denn, humanitäre Gründe oder ein dringender rechtlicher oder physischer Schutzbedarf rechtfertigen das Eilverfahren.
An ordinary procedure should be seen as the norm, unless an expedited procedure is warranted on humanitarian grounds or in case of urgent legal or physical protection needs.
TildeMODEL v2018

Der Betrag der zu erhebenden Visumgebühr kann in Einzelfällen erlassen oder ermäßigt werden, wenn dies der Förderung kultureller oder sportlicher Interessen sowie außenpolitischer, entwicklungspolitischer und sonstiger erheblicher öffentlicher Interessen dient oder humanitäre Gründe hat.“
In individual cases, the amount of the fee to be charged may be waived or reduced when to do so serves to promote cultural or sporting interests as well as interests in the field of foreign policy, development policy and other areas of vital public interest or for humanitarian reasons.’.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten prüfen, ob zwingende humanitäre Gründe vorliegen, die in bestimmten Fällen eine Rückkehr als unmöglich erscheinen lassen.
Member States must consider any compelling humanitarian reasons which may make return impossible.
TildeMODEL v2018

Es kommt zur Anwendung, wenn spezifische humanitäre Gründe vorliegen oder dringender rechtlicher oder physischer Schutzbedarf besteht, sodass eine zügige Aufnahme der Drittstaatsangehörigen oder Staatenlosen im Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten gerechtfertigt ist.
It is foreseen where there are specific humanitarian grounds or urgent legal or physical protection needs, which warrant a rapid admission of third-country nationals or stateless persons to the territory of the Member States.
TildeMODEL v2018

Für den Fall, dass der Status aufgrund geänderter Umstände aberkannt wird, hat die betreffende Person drei Monate Zeit (Artikel 14 Absatz 5 und Artikel 20 Absatz 3), um einen anderen Status zu beantragen, sofern berechtigte Gründe dafür vorliegen (Familie, Beschäftigung, Studium, humanitäre Gründe usw.).
A three months' grace period is proposed (in Articles 14 (5) and 20 (3)) in case the status is revoked due to change of circumstances so to give the person the opportunity to try to change his/her status if other grounds justify it (family, work, study, humanitarian ground etc.).
TildeMODEL v2018

Wird an der Außengrenze ein Visum beantragt, kann der Antragsteller von der Pflicht zum Abschluss einer Reisekrankenversicherung befreit werden, wenn eine solche Versicherung an der betreffenden Grenzübergangsstelle nicht abgeschlossen werden kann oder wenn humanitäre Gründe vorliegen.
Where a visa is applied for at the external border, the requirement that the applicant be in possession of travel medical insurance may be waived when such travel medical insurance is not available at that border crossing point or for humanitarian reasons.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten können günstigere Bestimmungen für die im Rahmen der Aufnahmebedingungen gewährten Vorteile für Antragsteller und andere enge Familienangehörige des Antragstellers, die sich in demselben Mitgliedstaat aufhalten, wenn sie von ihm abhängig sind oder humanitäre Gründe vorliegen, erlassen oder beibehalten, sofern diese Bestimmungen mit dieser Richtlinie vereinbar sind.
Member States may introduce or retain more favourable provisions in the field of reception conditions for applicants and other close relatives of the applicant who are present in the same Member State when they are dependent on him or her, or for humanitarian reasons, insofar as these provisions are compatible with this Directive.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten können einem Antragsteller ein Reisedokument ausstellen, wenn schwerwiegende humanitäre Gründe seine Anwesenheit in einem anderen Staat erfordern.
Member States may provide applicants with a travel document when serious humanitarian reasons arise that require their presence in another State.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten können einem Asylbewerber ein Reisedokument aushändigen, wenn schwerwiegende humanitäre Gründe seine Anwesenheit in einem anderen Staat erfordern.
Member States may provide applicants for asylum with a travel document when serious humanitarian reasons arise that require their presence in another State.
TildeMODEL v2018