Translation of "Wahre gründe" in English
Wir
werden
daher
widerrufen
werden,
unter
gebührender
Berücksichtigung
des
Rechts,
auch
wenn
die
Autorität
des
apostolischen
siehe
Mai
beteiligt
gewesen,
auf
die
Einrede
der
interessierten
Parteien,
es
sei
denn,
sie
wurden
für
die
gute
und
wahre
Gründe,
oder
es
sei
denn,
die
interessierten
Personen
selbst
erhalten
haben,
Benefices
vereint
auf
diese
Weise.
We
shall
therefore
revoke
them,
with
due
regard
to
justice,
even
though
the
authority
of
the
apostolic
see
may
have
been
involved,
on
the
plea
of
the
interested
parties,
unless
they
were
made
for
good
and
true
reasons
or
unless
the
interested
persons
themselves
have
obtained
benefices
united
in
this
way.
ParaCrawl v7.1
Und
diese
drei
Bestimmungen
in
mir
haben
wahre,
gute
Gründe,
sie
sind
nicht
minderwertig,
sie
sind
nicht
nebensächlich,
sie
sind
aus
denselben
Fäden
gewoben,
die
das
spirituelle
Leben
in
mir
bildeten.
And
these
three
destinies
in
me
have
their
own
good
reasons,
which
are
true:
they
are
not
inferior,
they
are
not
incidental,
they
are
woven
from
the
very
threads
that
created
the
spiritual
life
in
me.
ParaCrawl v7.1
Ich
wollte,
dass
dieser
Mensch
wahre
Gründe
dafür
hat,
was
er
tut
und
wie
er
sich
verhält,
und
letzten
Endes
sind
das
schlimme
Gründe,
die
ihn
in
eine
mach-oder-stirb
Überlebenssituation
zwingen.
I
wanted
this
person
to
have
real
reasons
for
doing
the
things
and
behaving
the
way
he
does,
and
ultimately
they
are
sad
reasons
leaving
him
in
a
do-or-die
survival
situation.
ParaCrawl v7.1
Gott
teilt
uns
mit,
was
geschehen
wird,
und
zählt
wahre
Gründe
auf,
warum
die
Menschen
ihn
ignorieren.
God
tells
us
what
will
happen
when
impending
doom
arrives
and
gives
the
real
reasons
why
people
ignore
it.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
vor
allem
darum,
realen
Frauen
und
Männern
zu
begegnen,
die
häufig
verletzt
oder
verwirrt
sind,
um
ihnen
wahre
Gründe
der
Hoffnung
anzubieten.
Firstly
it
means
encountering
real
women
and
men,
who
are
often
wounded
or
lost,
in
order
to
give
them
real
reasons
to
hope.
ParaCrawl v7.1
Es
sind
Dämonen,
die
sich
darüber
freuen,
Kinder
gegen
ihre
Mutter
ohne
wahre
Gründe
aufzubringen.
Only
demons
enjoy
turning
children
against
their
own
mothers
without
any
true
reason.
ParaCrawl v7.1
Der
wahre
Grund
der
Aussprache
heute
Abend
ist
jedoch
der
bedauerliche
Fall
Kolumbiens.
However,
the
real
reason
for
the
debate
this
evening
is
the
regrettable
case
of
Colombia.
Europarl v8
Aber
ist
das
der
wahre
Grund?
But
is
that
the
real
reason?
Europarl v8
Dies
ist
also
nicht
der
wahre
Grund
für
die
vorgeschlagene
Änderung.
This
is
not,
therefore,
the
real
reason
behind
the
proposed
reform.
Europarl v8
Aber
objektiv
gesehen
ist
dies
nicht
der
wahre
Grund
für
diesen
Kommissionsvorschlag.
But
this
is
not,
objectively,
the
real
reason
for
this
Commission
proposal.
Europarl v8
Der
wahre
Grund
ist
ein
ganz
anderer.
The
real
reason
is
quite
different.
Europarl v8
Wie
lautet
der
wahre
Grund
dafür,
dass
du
das
nicht
willst?
What's
the
real
reason
you
don't
want
to
do
this?
Tatoeba v2021-03-10
Was
ist
der
wahre
Grund
dafür,
dass
du
das
nicht
willst?
What's
the
real
reason
you
don't
want
to
do
that?
Tatoeba v2021-03-10
Das
ist
nicht
der
wahre
Grund,
Peralta.
That
is
not
the
real
reason,
Peralta.
OpenSubtitles v2018
Der
wahre
Grund
ist
natürlich,
dass
ich
in
Sie
verliebt
bin.
The
real
reason
is,
of
course,
that
I'n
in
love
with
you.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
der
wahre
Grund,
weshalb
ich
in
Amerika
bin.
So
he's
the
real
reason
I
came
to
America.
OpenSubtitles v2018
Der
wahre
Grund
warum
wir
hier
sind
wir
hatten
eine
unerfreuliche
Geschichte
zuhause.
Uh...
the
real
reason
we're
here
is
to
discuss
an
unfortunate
episode
that
happened
at
our
house.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
der
wahre
Grund,
warum
ich
auf
dich
zuging.
Do
you
know,
this
is
the
real
reason
I
approached
you.
OpenSubtitles v2018
Ist
der
wahre
Grund
nicht,
dass
Ihr
Sohn
auf
Southfork
bohrt?
Would
the
real
reason
have
something
to
do
with
your
son
drilling
at
Southfork?
OpenSubtitles v2018
Nun,
das
ist
besser
als
der
wahre
Grund.
Well,
that's
better
than
the
real
reason...
OpenSubtitles v2018