Translation of "Hoher bürokratischer aufwand" in English
So
kann,
vor
allem
bei
internationalen
Dienstleistungen,
hoher
bürokratischer
Aufwand
vermieden
werden.
This
helps
to
avoid
bureaucratic
hassles,
especially
in
the
case
of
international
services.
ParaCrawl v7.1
Doch
Überregulierung,
hoher
bürokratischer
Aufwand,
politische
Unsicherheit,
schlechte
Infrastruktur
in
den
Bereichen
Digitales
und
Transport
sowie
ein
Fachkräftemangel
in
manchen
Branchen
behindern
derzeit
die
Investitionen
der
Unternehmen
in
neue
und
bestehende
Anlagen.
Yet
overregulation,
heavy
bureaucratic
burdens,
policy
uncertainty,
poor
digital
and
transport
infrastructure,
and,
in
some
industries,
a
lack
of
skilled
workers,
are
currently
impeding
investment
by
companies
in
new
and
existing
capacity.
News-Commentary v14
Die
Komplexität
und
der
hohe
bürokratische
Aufwand
des
Systems
wirken
hemmend.
The
complexity
and
vast
bureaucracy
of
the
system
is
an
obstacle.
TildeMODEL v2018
Das
Erstellen
von
Begleitpapieren
verursacht
einen
hohen
bürokratischen
Aufwand.
The
making
out
of
accompanying
documents
involves
a
great
deal
of
bureaucracy.
EuroPat v2
Die
erfolgreiche
Umsetzung
der
Programme
scheitert
oft
an
einem
zu
hohen
bürokratischen
Aufwand.
Implementation
of
the
projects
often
fails
due
to
excessive
red
tape.
ParaCrawl v7.1
Die
britischen
Vorschläge
zur
Zollabwicklung
sind
mit
unverhältnismäßig
hohem,
bürokratischem
Aufwand
verbunden.
The
British
proposals
for
customs
exemptions
would
create
disproportionately
large
bureaucratic
burdens.
ParaCrawl v7.1
Im
Bericht
zum
Strukturfonds-Bericht
1995,
für
den
ich
mich
ebenfalls
herzlich
bedanke,
kritisieren
Sie
zu
Recht
die
geringe
Inanspruchnahme
der
Haushaltsmittel
insbesondere
in
der
Anlaufphase
1994/1995,
die
Komplexität
der
Verfahren
und
den
hohen
und
ich
denke,
wir
können
sagen,
zu
hohen
bürokratischen
Aufwand
in
den
Mitgliedstaaten
wie
in
der
Kommission.
In
the
report
on
the
Structural
Funds
-
1995,
for
which
I
also
offer
warm
thanks,
you
rightly
criticize
the
low
take-up
of
budgetary
appropriations
in
the
start-up
phase
1994/1995,
the
complex
procedures
and
the
high
-
I
think
we
can
say
excessive
-level
of
bureaucracy
both
in
the
Member
States
and
in
the
Commission.
Europarl v8
Die
möglichen
Alternativen
(beispielsweise
zwei
plus
vier,
drei
plus
drei)
sind
praktisch
nicht
realisierbar,
implizieren
einen
sehr
hohen
bürokratischen
Aufwand
und
bedeuten
die
Gefahr
einer
Neutralisierung
des
von
diesem
Rechtsakt
ausgehenden
positiven
Impulses
für
die
wissenschaftliche
Forschung.
The
alternatives
available
(such
as
two
plus
four,
three
plus
three)
are
unviable
practically
speaking,
involve
much
red
tape
and
threaten
to
neutralise
the
positive
stimulus
that
this
legislation
gives
to
scientific
research.
Europarl v8
In
der
jetzigen
Situation
werden
auch
erfolgreiche
kleine
und
mittlere
Unternehmen
in
den
Mitgliedstaaten
durch
den
hohen
finanziellen
und
bürokratischen
Aufwand
daran
gehindert,
die
Grenzen
ihrer
Länder
zu
überschreiten
und
Dienstleistungen
in
anderen
Mitgliedstaaten
anzubieten.
Currently,
even
successful
small
and
medium-sized
enterprises
in
Member
States
are
prevented
from
crossing
the
borders
of
their
own
countries
in
order
to
offer
services
in
other
Member
States
because
of
the
high
financial
and
bureaucratic
costs.
Europarl v8
Wir
brauchen
auch
die
Unterstützung
des
Haushaltskontrollausschusses,
damit
das
Ziel,
geringere
Förderbeträge
ohne
hohen
bürokratischen
Aufwand
zu
vergeben,
auch
tatsächlich
erreicht
werden
kann.
We
also
need
the
support
of
the
Committee
on
Budgetary
Control
if
we
really
are
to
achieve
the
objective
of
awarding
small
sums
in
aid
without
incurring
high
administrative
costs.
Europarl v8
Ein
weiterer
Einwand
gegen
das
Konzept
von
Nährwertprofilen
ist
der
unverhältnismäßig
hohe
bürokratische
Aufwand,
der
den
kleinen
und
mittelständischen
Unternehmen,
die
wohlgemerkt
in
der
Lebensmittelindustrie
stark
vertreten
sind,
dadurch
entsteht.
Another
objection
to
the
concept
of
nutrient
profiles
is
the
disproportionate
administrative
burden
that
this
entails
for
the
small
and
medium-sized
enterprises
which
are,
indeed,
strongly
represented
in
the
foodstuffs
industry.
Europarl v8
Ferner
ist
dafür
Sorge
zu
tragen,
dass
die
jetzt
eingeführten
Neuregelungen
nicht
zu
einem
höheren
bürokratischen
Aufwand
führen.
We
must
also
ensure
that
the
new
rules
we
are
now
introducing
do
not
lead
to
an
increase
in
the
administrative
burden.
Europarl v8
Das
ist
häufig
auf
die
außerordentliche
Kompliziertheit
und
den
unverhältnismäßig
hohen
bürokratischen
Aufwand
zurückzuführen,
mit
dem
diese
Systeme
sowohl
die
Verwaltungen
als
auch
die
Landwirte
selbst
belasten.
This
is
frequently
due
to
the
enormous
complexity
of
these
systems
and
the
disproportionate
bureaucratic
burden
that
they
impose
both
on
the
administrations
and
on
the
farmers
themselves.
Europarl v8
Der
bestehende
mehrwertsteuerrechtliche
Rahmen
beinhaltet
zahlreiche
Beschränkungen,
die
für
die
Unternehmen
mit
einem
unangemessen
hohen
bürokratischen
Aufwand
verbunden
sind.
The
VAT
system
as
currently
designed
has
limitations
in
a
number
of
areas,
leading
in
particular
to
a
disproportionate
administrative
burden
for
businesses.
TildeMODEL v2018
Dabei
muss
insbesondere
vermieden
werden,
dass
zu
eng
gefasste,
mit
hohem
bürokratischem
Aufwand
verbundene
und
ausschließlich
auf
die
innereuropäische
Wettbewerbssituation
ausgerichtete
Einschränkungen
der
staatlichen
Förderung
von
Forschung
und
Entwicklung
die
globale
Wettbewerbsfähigkeit
der
Europäischen
Gemeinschaft
beeinträchtigen.
In
particular,
it
is
important
to
avoid
a
situation
where
restrictions
on
state
funding
for
research
and
development
that
are
too
narrowly
drafted,
associated
with
high
administrative
costs,
and
concerned
only
with
the
competitive
situation
within
Europe
impair
the
European
Union's
global
competitiveness.
TildeMODEL v2018