Translation of "Hoher bürokratischer aufwand" in English

So kann, vor allem bei internationalen Dienstleistungen, hoher bürokratischer Aufwand vermieden werden.
This helps to avoid bureaucratic hassles, especially in the case of international services.
ParaCrawl v7.1

Doch Überregulierung, hoher bürokratischer Aufwand, politische Unsicherheit, schlechte Infrastruktur in den Bereichen Digitales und Transport sowie ein Fachkräftemangel in manchen Branchen behindern derzeit die Investitionen der Unternehmen in neue und bestehende Anlagen.
Yet overregulation, heavy bureaucratic burdens, policy uncertainty, poor digital and transport infrastructure, and, in some industries, a lack of skilled workers, are currently impeding investment by companies in new and existing capacity.
News-Commentary v14

Die Komplexität und der hohe bürokratische Aufwand des Systems wirken hemmend.
The complexity and vast bureaucracy of the system is an obstacle.
TildeMODEL v2018

Das Erstellen von Begleitpapieren verursacht einen hohen bürokratischen Aufwand.
The making out of accompanying documents involves a great deal of bureaucracy.
EuroPat v2

Die erfolgreiche Umsetzung der Programme scheitert oft an einem zu hohen bürokratischen Aufwand.
Implementation of the projects often fails due to excessive red tape.
ParaCrawl v7.1

Die britischen Vorschläge zur Zollabwicklung sind mit unverhältnismäßig hohem, bürokratischem Aufwand verbunden.
The British proposals for customs exemptions would create disproportionately large bureaucratic burdens.
ParaCrawl v7.1

Im Bericht zum Strukturfonds-Bericht 1995, für den ich mich ebenfalls herzlich bedanke, kritisieren Sie zu Recht die geringe Inanspruchnahme der Haushaltsmittel insbesondere in der Anlaufphase 1994/1995, die Komplexität der Verfahren und den hohen und ich denke, wir können sagen, zu hohen bürokratischen Aufwand in den Mitgliedstaaten wie in der Kommission.
In the report on the Structural Funds - 1995, for which I also offer warm thanks, you rightly criticize the low take-up of budgetary appropriations in the start-up phase 1994/1995, the complex procedures and the high - I think we can say excessive -level of bureaucracy both in the Member States and in the Commission.
Europarl v8

Die möglichen Alternativen (beispielsweise zwei plus vier, drei plus drei) sind praktisch nicht realisierbar, implizieren einen sehr hohen bürokratischen Aufwand und bedeuten die Gefahr einer Neutralisierung des von diesem Rechtsakt ausgehenden positiven Impulses für die wissenschaftliche Forschung.
The alternatives available (such as two plus four, three plus three) are unviable practically speaking, involve much red tape and threaten to neutralise the positive stimulus that this legislation gives to scientific research.
Europarl v8

In der jetzigen Situation werden auch erfolgreiche kleine und mittlere Unternehmen in den Mitgliedstaaten durch den hohen finanziellen und bürokratischen Aufwand daran gehindert, die Grenzen ihrer Länder zu überschreiten und Dienstleistungen in anderen Mitgliedstaaten anzubieten.
Currently, even successful small and medium-sized enterprises in Member States are prevented from crossing the borders of their own countries in order to offer services in other Member States because of the high financial and bureaucratic costs.
Europarl v8

Wir brauchen auch die Unterstützung des Haushaltskontrollausschusses, damit das Ziel, geringere Förderbeträge ohne hohen bürokratischen Aufwand zu vergeben, auch tatsächlich erreicht werden kann.
We also need the support of the Committee on Budgetary Control if we really are to achieve the objective of awarding small sums in aid without incurring high administrative costs.
Europarl v8

Ein weiterer Einwand gegen das Konzept von Nährwertprofilen ist der unverhältnismäßig hohe bürokratische Aufwand, der den kleinen und mittelständischen Unternehmen, die wohlgemerkt in der Lebensmittelindustrie stark vertreten sind, dadurch entsteht.
Another objection to the concept of nutrient profiles is the disproportionate administrative burden that this entails for the small and medium-sized enterprises which are, indeed, strongly represented in the foodstuffs industry.
Europarl v8

Ferner ist dafür Sorge zu tragen, dass die jetzt eingeführten Neuregelungen nicht zu einem höheren bürokratischen Aufwand führen.
We must also ensure that the new rules we are now introducing do not lead to an increase in the administrative burden.
Europarl v8

Das ist häufig auf die außerordentliche Kompliziertheit und den unverhältnismäßig hohen bürokratischen Aufwand zurückzuführen, mit dem diese Systeme sowohl die Verwaltungen als auch die Landwirte selbst belasten.
This is frequently due to the enormous complexity of these systems and the disproportionate bureaucratic burden that they impose both on the administrations and on the farmers themselves.
Europarl v8

Der bestehende mehrwertsteuerrechtliche Rahmen beinhaltet zahlreiche Beschränkungen, die für die Unternehmen mit einem unangemessen hohen bürokratischen Aufwand verbunden sind.
The VAT system as currently designed has limitations in a number of areas, leading in particular to a disproportionate administrative burden for businesses.
TildeMODEL v2018

Dabei muss insbesondere vermieden werden, dass zu eng gefasste, mit hohem bürokratischem Aufwand verbundene und ausschließlich auf die innereuropäische Wettbewerbssituation ausgerichtete Einschränkungen der staatlichen Förderung von Forschung und Entwicklung die globale Wettbewerbsfähigkeit der Europäi­schen Gemeinschaft beeinträchtigen.
In particular, it is important to avoid a situation where restrictions on state funding for research and development that are too narrowly drafted, associated with high administrative costs, and concerned only with the competitive situation within Europe impair the European Union's global competitiveness.
TildeMODEL v2018