Translation of "Bürokratischer aufwand" in English
Gerade
für
kleinere
Projekte
ist
das
ein
übermäßiger
bürokratischer
Aufwand.
This
regulation
imposes
an
excessive
bureaucratic
burden
on
small
projects
in
particular.
Europarl v8
Kein
bürokratischer
Aufwand:
ein
Anruf
oder
wenige
Mausklicks
genügen.
No
bureaucratic
effort:
one
call
or
a
few
mouse
clicks
are
all
it
takes.
ParaCrawl v7.1
Noch
dazu
würde
dadurch
ein
enormer
bürokratischer
Aufwand
-
auch
im
Zusammenhang
mit
Kontrollen
-
entstehen.
Plus,
it
would
generate
huge
bureaucratic
costs,
including
for
the
purpose
of
controls.
Europarl v8
Der
Ausschuß
weist
darauf
hin,
daß
mit
solchen
Verfahren
unnötiger
bürokratischer
Aufwand
vermieden
wird.
The
Committee
would
urge
that
such
procedures
avoid
the
imposition
of
unnecessary
bureaucratic
methods.
TildeMODEL v2018
Es
sollten
besser
strukturierte
Verfahren
zur
Projektüberwachung
eingeführt
werden,
aber
unnötiger
bürokratischer
Aufwand
vermieden
werden.
Introduce
more
structured
project
monitoring
procedures
but
take
care
to
avoid
unnecessary
bureaucracy.
TildeMODEL v2018
Dadurch
wird
eine
schnelle
Umsetzung
seitens
der
Industrie
gewährleistet,
ohne
dass
zusätzlicher
bürokratischer
Aufwand
entsteht.
This
will
ensure
a
swift
implementation
by
industry
without
creating
additional
bureaucracy.
TildeMODEL v2018
Unnötiger
bürokratischer
Aufwand
ist
ein
weiteres
NOGO,
eine
"gute"
Projektkultur
macht
Bürokratie
überflüssig.
Unnecessary
bureaucracy
is
another
NO-GO,
a
"good"
project
culture
will
make
bureaucracy
obsolete.
ParaCrawl v7.1
So
kann,
vor
allem
bei
internationalen
Dienstleistungen,
hoher
bürokratischer
Aufwand
vermieden
werden.
This
helps
to
avoid
bureaucratic
hassles,
especially
in
the
case
of
international
services.
ParaCrawl v7.1
Unnötiger
bürokratischer
Aufwand
ist
ein
weiteres
NOGO,
eine
„gute“
Projektkultur
macht
Bürokratie
überflüssig.
Unnecessary
bureaucracy
is
another
NO-GO,
a
“good”
project
culture
will
make
bureaucracy
obsolete.
ParaCrawl v7.1
Parallel
dazu
müssen
schwerwiegende
Unregelmäßigkeiten
und
Fehler,
die
der
Hof
im
vergangenen
Haushaltsjahr
ebenfalls
aufgedeckt
hat,
streng
geahndet
werden,
wobei
unnötiger
bürokratischer
Aufwand
möglichst
zu
vermeiden
ist.
At
the
same
time,
there
must
be
severe
punishments
for
serious
irregularities
and
errors,
which
the
Court
has
also
uncovered
in
the
last
financial
year,
whilst
an
attempt
must
be
made
to
avoid
unnecessary
formalities
and
red
tape.
Europarl v8
Das
Verfahren
der
internationalen
Adoption
muss
überdies
vereinfacht
werden,
da
nur
allzu
oft
übermäßiger
bürokratischer
Aufwand
Familien
davon
abhält,
eine
Adoption
in
Erwägung
zu
ziehen.
The
international
adoption
procedure
also
needs
to
be
simplified,
because
all
too
often
there
is
too
much
red
tape,
which
deters
families
from
trying
to
adopt.
Europarl v8
Ich
stimme
dem
Berichterstatter
zu,
der
anmerkt,
dass
bei
allen
neuen
Rechtsvorschriften
in
diesem
Bereich
zusätzlicher
bürokratischer
Aufwand
zu
vermeiden
ist,
durch
den
die
Kosten
noch
weiter
steigen
würden.
I
agree
with
the
rapporteur,
who
notes
that
any
new
legislation
in
this
field
must
avoid
the
creation
of
any
new
red
tape
or
bureaucracy
which
would
add
to
already
existing
costs.
Europarl v8
Mit
dem
Verfahren
zur
Überprüfung
der
Umweltzeichenkriterien
für
verschiedene
Produkte
in
18
Monaten
ist
allerdings
ein
erheblicher
bürokratischer
Aufwand
verbunden.
However,
there
is
a
great
deal
of
bureaucracy
involved
in
the
process
for
reviewing
Ecolabel
criteria
for
different
products
in
18
months.
Europarl v8
Glauben
Sie
mir,
es
ist
viel
bürokratischer
Aufwand
vonnöten,
damit
eine
derart
kleine
Agentur
Geld
von
den
27
Mitgliedstaaten
einsammeln
kann.
Let
me
tell
you,
it
will
involve
a
lot
of
bureaucracy
for
such
a
small
agency
to
collect
money
from
27
Member
States.
Europarl v8
Bei
allen
neuen
Rechtsvorschriften
in
diesem
Bereich
ist
zusätzlicher
bürokratischer
Aufwand
zu
vermeiden,
durch
den
die
Kosten
noch
weiter
steigen
würden.
Any
legislation
in
this
field
must
avoid
the
creation
of
any
and
all
new
administrative
bureaucracy,
which
could
add
to
already
existing
costs.
Europarl v8
Wir
sind
der
Ansicht,
daß
das
zu
detailliert
ist,
und
ehe
man
sich
versieht,
wird
ein
enormer
bürokratischer
Aufwand
der
Kommission
erforderlich
sein,
um
die
Einhaltung
all
dieser
Bedingungen
noch
zu
kontrollieren.
Now,
we
feel
that
that
is
rather
detailed
and
before
you
know
it
the
Commission
will
be
saddled
with
an
enormous
bureaucracy
in
order
to
check
it
all.
Europarl v8
Ich
frage
deshalb
die
Frau
Kommissarin,
ob
ihres
Erachtens
ein
solch
überzogener
bürokratischer
Aufwand
als
Einschränkung
der
Freizügigkeit
innerhalb
der
EU
betrachtet
werden
kann.
Therefore
I
would
like
to
ask
the
Commissioner
whether
she
regards
such
overblown
bureaucracy
as
a
hindrance
to
the
free
movement
of
people
in
the
European
Union.
Europarl v8
Das
andere
Problemfeld
ist
die
Administration,
bürokratischer
Aufwand,
zu
vage
Kriterien
für
die
Auswahl,
Durchführungsmethoden
sollten
modifiziert
werden.
The
other
problem
area
is
administration,
bureaucratic
expenditure,
overly
vague
selection
criteria
and
implementation
methods
which
are
shouting
out
to
be
modified.
Europarl v8
Um
diese
Probleme
wirksam
zu
bewältigen,
ist
meines
Erachtens
kein
übermäßiger
bürokratischer
Aufwand
erforderlich,
sondern
vielmehr
die
Fähigkeit,
Beispiele
und
vorbildliche
Verfahren
anzubieten,
die
darauf
gerichtet
sind,
das
höchstmögliche
Niveau
an
Prävention
und
Interventionsmöglichkeiten
zu
garantieren.
In
my
view,
there
is
no
need
for
an
excessively
large
bureaucracy
to
be
able
to
respond
effectively
to
such
problems;
what
is
rather
needed
is
the
capacity
to
supply
examples
and
good
practice
aimed
at
guaranteeing
the
highest
possible
levels
of
prevention
and
of
capacity
for
intervention.
Europarl v8
Dieses
Ziel
sollte
jedoch
nicht
dazu
führen,
dass
die
Auftragsvergabe
verzögert
wird
oder
zusätzlicher
bürokratischer
Aufwand
entsteht,
der
verhindert,
dass
der
günstigste
Preis
vorgelegt
wird.
However,
it
should
not
be
used
to
prevent
the
contracts
from
going
ahead
or
as
an
extra
bureaucratic
layer
to
be
put
in
place
to
prevent
the
best
possible
price
from
being
brought
forward.
Europarl v8
Weil
unzureichend
harmonisierte
Regeln,
ein
hoher
bürokratischer
Aufwand
und
veraltete
Bestimmungen
zum
Anlegerschutz
bislang
schwerwiegende
Barrieren
für
einen
grenzüberschreitenden
Wertpapierhandel
dargestellt
haben.
Because
inadequately
harmonised
rules,
high
levels
of
bureaucracy
and
antiquated
provisions
for
investor
protection
have
so
far
been
considerable
barriers
to
cross-border
securities
trading.
Europarl v8
Doch
Überregulierung,
hoher
bürokratischer
Aufwand,
politische
Unsicherheit,
schlechte
Infrastruktur
in
den
Bereichen
Digitales
und
Transport
sowie
ein
Fachkräftemangel
in
manchen
Branchen
behindern
derzeit
die
Investitionen
der
Unternehmen
in
neue
und
bestehende
Anlagen.
Yet
overregulation,
heavy
bureaucratic
burdens,
policy
uncertainty,
poor
digital
and
transport
infrastructure,
and,
in
some
industries,
a
lack
of
skilled
workers,
are
currently
impeding
investment
by
companies
in
new
and
existing
capacity.
News-Commentary v14
Der
Ausschuß
befürwortet
die
Verwendung
eines
"bestimmten
Mindestgesamtgewichts"
und
vertritt
die
Auffassung,
daß
es
ein
überzogener
bürokratischer
Aufwand
wäre,
auch
kleine
Nutzfahrzeuge
in
dieser
Vorlage
zu
erfassen.
The
Committee
welcomes
the
use
of
a
"certain
threshold
tonnage"
and
believes
it
would
be
unnecessary
and
unduly
bureaucratic
to
include
small
goods
vehicles.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
begrüßte
diese
Herangehensweise,
denn
seiner
Auffassung
nach
wird
den
Abnehmern
von
Ausgangsmaterial
auf
diese
Weise
eine
ausreichende
Qualität
garantiert,
während
unnötiger
bürokratischer
Aufwand
vermieden
wird.
The
Committee
welcomed
this
approach,
as
it
felt
that
it
offered
a
sufficient
quality
guarantee
to
purchasers
of
basic
material,
without
however
generating
unnecessary
bureaucracy.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
hielte
es
für
bedauerlich,
wenn
unnötiger
bürokratischer
Aufwand
und
Rechtsunsicherheit
zur
Folge
hätten,
daß
die
Anzeigepflicht
von
Lizenzvereinbarungen
vernachlässigt
wird.
The
Committee
considers
that
it
would
be
regrettable
if
unnecessary
bureaucratic
burdens
and
uncertainty
led
to
obligations
to
notify
licensing
agreements
being
ignored.
TildeMODEL v2018
Bürokratischer
Aufwand
ist
ein
großes
Hemmnis
für
die
Teilnahme
vieler
Unternehmer
und
für
die
Effizienz
der
öffentlichen
Verwaltung.
Red
tape
is
a
real
barrier
to
participation
for
many
entrepreneurs,
as
well
as
to
efficient
public
administration.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
begrüßt
diese
Herangehensweise,
denn
seiner
Auffassung
nach
wird
den
Abnehmern
von
Ausgangsmaterial
auf
diese
Weise
eine
ausreichende
Qualität
garantiert,
während
unnötiger
bürokratischer
Aufwand
vermieden
wird.
The
Committee
welcomes
this
approach,
as
it
feels
that
it
offers
a
sufficient
quality
guarantee
to
purchasers
of
basic
material,
without
however
generating
unnecessary
bureaucracy.
TildeMODEL v2018
Die
Fachgruppe
begrüßt
diese
Herangehensweise,
denn
ihrer
Auffassung
nach
wird
den
Abnehmern
von
Ausgangsmaterial
auf
diese
Weise
eine
ausreichende
Qualität
garantiert,
während
unnötiger
bürokratischer
Aufwand
vermieden
wird.
The
section
welcomes
this
approach,
as
it
feels
that
it
offers
a
sufficient
quality
guarantee
to
purchasers
of
basic
material,
without
however
generating
unnecessary
bureaucracy.
TildeMODEL v2018