Translation of "Bürokratischer aufwand" in English

Gerade für kleinere Projekte ist das ein übermäßiger bürokratischer Aufwand.
This regulation imposes an excessive bureaucratic burden on small projects in particular.
Europarl v8

Kein bürokratischer Aufwand: ein Anruf oder wenige Mausklicks genügen.
No bureaucratic effort: one call or a few mouse clicks are all it takes.
ParaCrawl v7.1

Noch dazu würde dadurch ein enormer bürokratischer Aufwand - auch im Zusammenhang mit Kontrollen - entstehen.
Plus, it would generate huge bureaucratic costs, including for the purpose of controls.
Europarl v8

Der Ausschuß weist darauf hin, daß mit solchen Verfahren unnötiger bürokratischer Aufwand vermieden wird.
The Committee would urge that such procedures avoid the imposition of unnecessary bureaucratic methods.
TildeMODEL v2018

Es sollten besser strukturierte Verfahren zur Projektüberwachung eingeführt werden, aber unnötiger bürokratischer Aufwand vermieden werden.
Introduce more structured project monitoring procedures but take care to avoid unnecessary bureaucracy.
TildeMODEL v2018

Dadurch wird eine schnelle Umsetzung seitens der Industrie gewährleistet, ohne dass zusätzlicher bürokratischer Aufwand entsteht.
This will ensure a swift implementation by industry without creating additional bureaucracy.
TildeMODEL v2018

Unnötiger bürokratischer Aufwand ist ein weiteres NOGO, eine "gute" Projektkultur macht Bürokratie überflüssig.
Unnecessary bureaucracy is another NO-GO, a "good" project culture will make bureaucracy obsolete.
ParaCrawl v7.1

So kann, vor allem bei internationalen Dienstleistungen, hoher bürokratischer Aufwand vermieden werden.
This helps to avoid bureaucratic hassles, especially in the case of international services.
ParaCrawl v7.1

Unnötiger bürokratischer Aufwand ist ein weiteres NOGO, eine „gute“ Projektkultur macht Bürokratie überflüssig.
Unnecessary bureaucracy is another NO-GO, a “good” project culture will make bureaucracy obsolete.
ParaCrawl v7.1

Parallel dazu müssen schwerwiegende Unregelmäßigkeiten und Fehler, die der Hof im vergangenen Haushaltsjahr ebenfalls aufgedeckt hat, streng geahndet werden, wobei unnötiger bürokratischer Aufwand möglichst zu vermeiden ist.
At the same time, there must be severe punishments for serious irregularities and errors, which the Court has also uncovered in the last financial year, whilst an attempt must be made to avoid unnecessary formalities and red tape.
Europarl v8

Das Verfahren der internationalen Adoption muss überdies vereinfacht werden, da nur allzu oft übermäßiger bürokratischer Aufwand Familien davon abhält, eine Adoption in Erwägung zu ziehen.
The international adoption procedure also needs to be simplified, because all too often there is too much red tape, which deters families from trying to adopt.
Europarl v8

Ich stimme dem Berichterstatter zu, der anmerkt, dass bei allen neuen Rechtsvorschriften in diesem Bereich zusätzlicher bürokratischer Aufwand zu vermeiden ist, durch den die Kosten noch weiter steigen würden.
I agree with the rapporteur, who notes that any new legislation in this field must avoid the creation of any new red tape or bureaucracy which would add to already existing costs.
Europarl v8

Mit dem Verfahren zur Überprüfung der Umweltzeichenkriterien für verschiedene Produkte in 18 Monaten ist allerdings ein erheblicher bürokratischer Aufwand verbunden.
However, there is a great deal of bureaucracy involved in the process for reviewing Ecolabel criteria for different products in 18 months.
Europarl v8

Glauben Sie mir, es ist viel bürokratischer Aufwand vonnöten, damit eine derart kleine Agentur Geld von den 27 Mitgliedstaaten einsammeln kann.
Let me tell you, it will involve a lot of bureaucracy for such a small agency to collect money from 27 Member States.
Europarl v8

Bei allen neuen Rechtsvorschriften in diesem Bereich ist zusätzlicher bürokratischer Aufwand zu vermeiden, durch den die Kosten noch weiter steigen würden.
Any legislation in this field must avoid the creation of any and all new administrative bureaucracy, which could add to already existing costs.
Europarl v8

Wir sind der Ansicht, daß das zu detailliert ist, und ehe man sich versieht, wird ein enormer bürokratischer Aufwand der Kommission erforderlich sein, um die Einhaltung all dieser Bedingungen noch zu kontrollieren.
Now, we feel that that is rather detailed and before you know it the Commission will be saddled with an enormous bureaucracy in order to check it all.
Europarl v8

Ich frage deshalb die Frau Kommissarin, ob ihres Erachtens ein solch überzogener bürokratischer Aufwand als Einschränkung der Freizügigkeit innerhalb der EU betrachtet werden kann.
Therefore I would like to ask the Commissioner whether she regards such overblown bureaucracy as a hindrance to the free movement of people in the European Union.
Europarl v8

Das andere Problemfeld ist die Administration, bürokratischer Aufwand, zu vage Kriterien für die Auswahl, Durchführungsmethoden sollten modifiziert werden.
The other problem area is administration, bureaucratic expenditure, overly vague selection criteria and implementation methods which are shouting out to be modified.
Europarl v8

Um diese Probleme wirksam zu bewältigen, ist meines Erachtens kein übermäßiger bürokratischer Aufwand erforderlich, sondern vielmehr die Fähigkeit, Beispiele und vorbildliche Verfahren anzubieten, die darauf gerichtet sind, das höchstmögliche Niveau an Prävention und Interventionsmöglichkeiten zu garantieren.
In my view, there is no need for an excessively large bureaucracy to be able to respond effectively to such problems; what is rather needed is the capacity to supply examples and good practice aimed at guaranteeing the highest possible levels of prevention and of capacity for intervention.
Europarl v8

Dieses Ziel sollte jedoch nicht dazu führen, dass die Auftragsvergabe verzögert wird oder zusätzlicher bürokratischer Aufwand entsteht, der verhindert, dass der günstigste Preis vorgelegt wird.
However, it should not be used to prevent the contracts from going ahead or as an extra bureaucratic layer to be put in place to prevent the best possible price from being brought forward.
Europarl v8

Weil unzureichend harmonisierte Regeln, ein hoher bürokratischer Aufwand und veraltete Bestimmungen zum Anlegerschutz bislang schwerwiegende Barrieren für einen grenzüberschreitenden Wertpapierhandel dargestellt haben.
Because inadequately harmonised rules, high levels of bureaucracy and antiquated provisions for investor protection have so far been considerable barriers to cross-border securities trading.
Europarl v8

Doch Überregulierung, hoher bürokratischer Aufwand, politische Unsicherheit, schlechte Infrastruktur in den Bereichen Digitales und Transport sowie ein Fachkräftemangel in manchen Branchen behindern derzeit die Investitionen der Unternehmen in neue und bestehende Anlagen.
Yet overregulation, heavy bureaucratic burdens, policy uncertainty, poor digital and transport infrastructure, and, in some industries, a lack of skilled workers, are currently impeding investment by companies in new and existing capacity.
News-Commentary v14

Der Ausschuß befürwortet die Verwendung eines "bestimmten Mindestgesamtgewichts" und vertritt die Auffassung, daß es ein überzogener bürokratischer Aufwand wäre, auch kleine Nutzfahrzeuge in dieser Vorlage zu erfassen.
The Committee welcomes the use of a "certain threshold tonnage" and believes it would be unnecessary and unduly bureaucratic to include small goods vehicles.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß begrüßte diese Herangehensweise, denn seiner Auffassung nach wird den Abnehmern von Aus­gangsmaterial auf diese Weise eine ausreichende Qualität garantiert, während unnötiger bürokratischer Aufwand vermieden wird.
The Committee welcomed this approach, as it felt that it offered a sufficient quality guarantee to purchasers of basic material, without however generating unnecessary bureaucracy.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß hielte es für bedauerlich, wenn unnötiger bürokratischer Aufwand und Rechts­unsicherheit zur Folge hätten, daß die Anzeigepflicht von Lizenzvereinbarungen vernach­lässigt wird.
The Committee considers that it would be regrettable if unnecessary bureaucratic burdens and uncertainty led to obligations to notify licensing agreements being ignored.
TildeMODEL v2018

Bürokratischer Aufwand ist ein großes Hemmnis für die Teilnahme vieler Unternehmer und für die Effizienz der öffentlichen Verwaltung.
Red tape is a real barrier to participation for many entrepreneurs, as well as to efficient public administration.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß begrüßt diese Herangehensweise, denn seiner Auffassung nach wird den Abnehmern von Aus­gangsmaterial auf diese Weise eine ausreichende Qualität garantiert, während unnötiger bürokratischer Aufwand vermieden wird.
The Committee welcomes this approach, as it feels that it offers a sufficient quality guarantee to purchasers of basic material, without however generating unnecessary bureaucracy.
TildeMODEL v2018

Die Fachgruppe begrüßt diese Herangehensweise, denn ihrer Auffassung nach wird den Abnehmern von Aus­gangsmaterial auf diese Weise eine ausreichende Qualität garantiert, während unnötiger bürokratischer Aufwand vermieden wird.
The section welcomes this approach, as it feels that it offers a sufficient quality guarantee to purchasers of basic material, without however generating unnecessary bureaucracy.
TildeMODEL v2018