Translation of "Hoheitliche aufgaben" in English

Die Kommission kann folgenden Einrichtungen hoheitliche Aufgaben übertragen:
The Commission may delegate tasks involving the exercise of public authority to:
DGT v2019

Die Kommission kann folgenden Einrichtungen hoheitliche Aufgaben über­tragen:
The Commission may delegate tasks involving the exercise of public authority to:
TildeMODEL v2018

Sie du¨rfen aber keinerlei hoheitliche Aufgaben wahrnehmen.
They should not, however, carry out any tasks relating to the sovereignty of States.
EUbookshop v2

Sie nehmen hoheitliche Aufgaben wahr, die ihnen vom Staat übertragen worden sind.
They perform sovereign tasks assigned to them by the state.
CCAligned v1

Der Wupperverband übernimmt als Körperschaft öffentlichen Rechts folgende hoheitliche Aufgaben:
As a public corporation the duties of Wupperverband comprise:
ParaCrawl v7.1

Die ÖbVI erfüllen hoheitliche Aufgaben im Vermessungswesen, vergleichbar mit Notaren.
The ÖbVI fulfills sovereign tasks in the surveying, comparably with notaries.
ParaCrawl v7.1

Mehr als 124 Flaggenstaaten haben die Gesellschaft autorisiert, hoheitliche Aufgaben wahrzunehmen.
The classification society is authorized by more than 124 flag states to perform statutory duties.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt bleibt festzuhalten: Strafermittlung und -verfolgung sind hoheitliche Aufgaben.
Summarizing, one can state: Criminal investigation and law enforcement are sovereign tasks.
ParaCrawl v7.1

Dazu kamen hoheitliche Aufgaben jedweder Art, wie die Eskortierung von Fahrzeugkonvois durch die Stadt.
There were also all kinds of sovereign duties, like escorting military convoys through the city.
ParaCrawl v7.1

Hoheitliche Aufgaben wie Rechtssetzung und Rechtsdurchsetzung wurden kommerzialisiert und durch Gewohnheitsrecht und Gewaltpotential ersetzt.
Sovereign duties of state such as drafting and implementing laws were commercialized and replaced by common law and the threat of violence.
ParaCrawl v7.1

Zudem übernimmt sie hoheitliche Aufgaben, beispielsweise in der Berufsausbildung, im Sachverständigen- und Exportwesen.
In addition, it takes over sovereign tasks, for example in vocational training, expert services and export beings.
ParaCrawl v7.1

Gemäß Artikel 54 der Verordnung (EG) Nr. 1605/2002 kann die Kommission hoheitliche Aufgaben, insbesondere Haushaltsvollzugsaufgaben, an die in Artikel 54 Absatz 2 der genannten Verordnung aufgeführten Einrichtungen übertragen.
The Commission may, within the limits established in Article 54 of Regulation (EC) No 1605/2002, decide to entrust tasks of public authority, and in particular budget implementation tasks to the bodies listed in Article 54(2) of said Regulation.
DGT v2019

Den in Artikel 54 Absatz 2 Buchstabe c der genannten Verordnung aufgeführten Einrichtungen können hoheitliche Aufgaben übertragen werden, wenn sie internationale Anerkennung genießen, international anerkannte Management- und Kontrollstandards erfüllen und durch eine öffentliche Behörde eines Mitgliedstaats beaufsichtigt werden.“
The bodies defined in Article 54(2)(c) of said Regulation may be entrusted with tasks of public authority if they are of recognised international standing, comply with internationally recognised systems of management and control, and are supervised by public authority.’.
DGT v2019

Gemäß Artikel 54 der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1605/2002 des Rates vom 25. Juni 2002 über die Haushaltsordnung für den Gesamthaushaltsplan der Europäischen Gemeinschaften kann die Kommission hoheitliche Aufgaben, insbesondere Haushaltsvollzugsaufgaben, an die in Artikel 54 Absatz 2 der vorgenannten Verordnung aufgeführten Einrichtungen übertragen.
The Commission may, within the limits established in Article 54 of Council Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002 of 25 June 2002 on the Financial Regulation applicable to the general budget of the European Communities, decide to entrust tasks of public authority, and in particular budget implementation tasks to the bodies listed in Article 54(2) of that Regulation.
DGT v2019

Ebenso bestätigt sich, daß hoheitliche Aufgaben, wie die Hilfe für Mittel- und Osteuropa oder für den südlichen Mittelmeerraum, nicht Privatgesellschaften, nicht Einrichtungen mit Gewinnzweck übertragen werden dürfen, wie es leider die Kommission seit Jacques Delors tut.
Furthermore, it has been made clear that sovereign tasks, such as aid to Eastern Europe or the southern Mediterranean, cannot be entrusted to private companies and profit-making agencies, which is unfortunately what the Commission has been doing since the days of Jacques Delors.
Europarl v8

Den in Artikel 54 Absatz 2 Buchstabe c der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1605/2002 aufgeführten Einrichtungen können hoheitliche Aufgaben übertragen werden, wenn sie internationale Anerkennung genießen, international anerkannte Management- und Kontrollstandards erfüllen und durch eine öffentliche Behörde eines Mitgliedstaats beaufsichtigt werden.“
The bodies defined in Article 54(2)(c) of Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002 may be entrusted with tasks of public authority if they are of recognised international standing, comply with internationally recognised systems of management and control, and are supervised by a public authority.’;
DGT v2019

Es geht nämlich darum, dass sich in den Mitgliedstaaten der Europäischen Union über Jahrhunderte hinweg freie Berufe entwickelt haben, die ganz bestimmte Aufgaben zu erfüllen haben, die zum Beispiel, wie das bei Rechtsanwälten der Fall ist, Organ der Rechtspflege sind, die, wie das bei Notaren der Fall ist, zum Teil auch hoheitliche Aufgaben erfüllen, die ganz besonderen beruflichen Regelungen unterliegen, wie zum Beispiel bei Ärzten oder Apothekern und vielen anderen freien Berufen, in denen vergleichbare Regelungen und besondere Strukturen existieren.
In fact, this oral question relates to a very important matter, namely the fact that over many centuries the Member States of the European Union have developed liberal professions, which are expected to fulfil certain specific roles. For example, lawyers are required to administer justice, and a notary’s duties include the drawing up of public instruments, while some professions have to obey very specific professional rules, as is the case with medical practitioners, pharmacists and many other liberal professions, where comparable rules and special structures exist.
Europarl v8

Daneben gibt es hoheitliche Aufgaben, die der Staat per se für sich vorbehalten hat, es gibt Einrichtungen, die nicht in diesen Bereich fallen, weder Unternehmen sind noch staatliche Einrichtungen, die so genannten freien Wohlfahrtsverbände, die Non-Profit-Organisationen, die die Kommission in ihrer Bemerkung zu Artikel 30 beschrieben hat und wir ebenfalls.
In addition, there are activities relating to sovereignty which the state has effectively reserved to itself, and there are institutions which do not fall into this category, which are neither companies nor state institutions, the "independent charitable associations" or not-for-profit organisations which the Commission refers to in its observations on Article 30, as do we.
Europarl v8

Außerdem nimmt das DLR als Raumfahrtagentur der Bundesrepublik Deutschland hoheitliche Aufgaben für die Planung und Umsetzung der deutschen Raumfahrtaktivitäten wahr.
In addition to these activities, DLR performs tasks of public authority pertaining to the planning and implementation of the German space programme, in its capacity as the official space agency of the Federal Republic of Germany.
Wikipedia v1.0

Viele hoheitliche Aufgaben des Staates – wie die Kriegsführung, die Schulbildung der Kinder oder die Bestrafung von Verbrechern – werden heute privaten Unternehmen übertragen.
Duties of government, like fighting wars, educating children, or punishing criminals, are being outsourced to private companies.
News-Commentary v14