Übersetzung für "Hoheitliche aufgaben" in Englisch
Die
Kommission
kann
folgenden
Einrichtungen
hoheitliche
Aufgaben
übertragen:
The
Commission
may
delegate
tasks
involving
the
exercise
of
public
authority
to:
DGT v2019
Die
Kommission
kann
folgenden
Einrichtungen
hoheitliche
Aufgaben
übertragen:
The
Commission
may
delegate
tasks
involving
the
exercise
of
public
authority
to:
TildeMODEL v2018
Sie
du¨rfen
aber
keinerlei
hoheitliche
Aufgaben
wahrnehmen.
They
should
not,
however,
carry
out
any
tasks
relating
to
the
sovereignty
of
States.
EUbookshop v2
Sie
nehmen
hoheitliche
Aufgaben
wahr,
die
ihnen
vom
Staat
übertragen
worden
sind.
They
perform
sovereign
tasks
assigned
to
them
by
the
state.
CCAligned v1
Der
Wupperverband
übernimmt
als
Körperschaft
öffentlichen
Rechts
folgende
hoheitliche
Aufgaben:
As
a
public
corporation
the
duties
of
Wupperverband
comprise:
ParaCrawl v7.1
Die
ÖbVI
erfüllen
hoheitliche
Aufgaben
im
Vermessungswesen,
vergleichbar
mit
Notaren.
The
ÖbVI
fulfills
sovereign
tasks
in
the
surveying,
comparably
with
notaries.
ParaCrawl v7.1
Mehr
als
124
Flaggenstaaten
haben
die
Gesellschaft
autorisiert,
hoheitliche
Aufgaben
wahrzunehmen.
The
classification
society
is
authorized
by
more
than
124
flag
states
to
perform
statutory
duties.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
bleibt
festzuhalten:
Strafermittlung
und
-verfolgung
sind
hoheitliche
Aufgaben.
Summarizing,
one
can
state:
Criminal
investigation
and
law
enforcement
are
sovereign
tasks.
ParaCrawl v7.1
Dazu
kamen
hoheitliche
Aufgaben
jedweder
Art,
wie
die
Eskortierung
von
Fahrzeugkonvois
durch
die
Stadt.
There
were
also
all
kinds
of
sovereign
duties,
like
escorting
military
convoys
through
the
city.
ParaCrawl v7.1
Hoheitliche
Aufgaben
wie
Rechtssetzung
und
Rechtsdurchsetzung
wurden
kommerzialisiert
und
durch
Gewohnheitsrecht
und
Gewaltpotential
ersetzt.
Sovereign
duties
of
state
such
as
drafting
and
implementing
laws
were
commercialized
and
replaced
by
common
law
and
the
threat
of
violence.
ParaCrawl v7.1
Zudem
übernimmt
sie
hoheitliche
Aufgaben,
beispielsweise
in
der
Berufsausbildung,
im
Sachverständigen-
und
Exportwesen.
In
addition,
it
takes
over
sovereign
tasks,
for
example
in
vocational
training,
expert
services
and
export
beings.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
Artikel
54
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1605/2002
kann
die
Kommission
hoheitliche
Aufgaben,
insbesondere
Haushaltsvollzugsaufgaben,
an
die
in
Artikel
54
Absatz
2
der
genannten
Verordnung
aufgeführten
Einrichtungen
übertragen.
The
Commission
may,
within
the
limits
established
in
Article
54
of
Regulation
(EC)
No
1605/2002,
decide
to
entrust
tasks
of
public
authority,
and
in
particular
budget
implementation
tasks
to
the
bodies
listed
in
Article
54(2)
of
said
Regulation.
DGT v2019
Den
in
Artikel
54
Absatz
2
Buchstabe
c
der
genannten
Verordnung
aufgeführten
Einrichtungen
können
hoheitliche
Aufgaben
übertragen
werden,
wenn
sie
internationale
Anerkennung
genießen,
international
anerkannte
Management-
und
Kontrollstandards
erfüllen
und
durch
eine
öffentliche
Behörde
eines
Mitgliedstaats
beaufsichtigt
werden.“
The
bodies
defined
in
Article
54(2)(c)
of
said
Regulation
may
be
entrusted
with
tasks
of
public
authority
if
they
are
of
recognised
international
standing,
comply
with
internationally
recognised
systems
of
management
and
control,
and
are
supervised
by
public
authority.’.
DGT v2019
Gemäß
Artikel
54
der
Verordnung
(EG,
Euratom)
Nr.
1605/2002
des
Rates
vom
25.
Juni
2002
über
die
Haushaltsordnung
für
den
Gesamthaushaltsplan
der
Europäischen
Gemeinschaften
kann
die
Kommission
hoheitliche
Aufgaben,
insbesondere
Haushaltsvollzugsaufgaben,
an
die
in
Artikel
54
Absatz
2
der
vorgenannten
Verordnung
aufgeführten
Einrichtungen
übertragen.
The
Commission
may,
within
the
limits
established
in
Article
54
of
Council
Regulation
(EC,
Euratom)
No
1605/2002
of
25
June
2002
on
the
Financial
Regulation
applicable
to
the
general
budget
of
the
European
Communities,
decide
to
entrust
tasks
of
public
authority,
and
in
particular
budget
implementation
tasks
to
the
bodies
listed
in
Article
54(2)
of
that
Regulation.
DGT v2019
Ebenso
bestätigt
sich,
daß
hoheitliche
Aufgaben,
wie
die
Hilfe
für
Mittel-
und
Osteuropa
oder
für
den
südlichen
Mittelmeerraum,
nicht
Privatgesellschaften,
nicht
Einrichtungen
mit
Gewinnzweck
übertragen
werden
dürfen,
wie
es
leider
die
Kommission
seit
Jacques
Delors
tut.
Furthermore,
it
has
been
made
clear
that
sovereign
tasks,
such
as
aid
to
Eastern
Europe
or
the
southern
Mediterranean,
cannot
be
entrusted
to
private
companies
and
profit-making
agencies,
which
is
unfortunately
what
the
Commission
has
been
doing
since
the
days
of
Jacques
Delors.
Europarl v8
Den
in
Artikel
54
Absatz
2
Buchstabe
c
der
Verordnung
(EG,
Euratom)
Nr.
1605/2002
aufgeführten
Einrichtungen
können
hoheitliche
Aufgaben
übertragen
werden,
wenn
sie
internationale
Anerkennung
genießen,
international
anerkannte
Management-
und
Kontrollstandards
erfüllen
und
durch
eine
öffentliche
Behörde
eines
Mitgliedstaats
beaufsichtigt
werden.“
The
bodies
defined
in
Article
54(2)(c)
of
Regulation
(EC,
Euratom)
No
1605/2002
may
be
entrusted
with
tasks
of
public
authority
if
they
are
of
recognised
international
standing,
comply
with
internationally
recognised
systems
of
management
and
control,
and
are
supervised
by
a
public
authority.’;
DGT v2019
Es
geht
nämlich
darum,
dass
sich
in
den
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
über
Jahrhunderte
hinweg
freie
Berufe
entwickelt
haben,
die
ganz
bestimmte
Aufgaben
zu
erfüllen
haben,
die
zum
Beispiel,
wie
das
bei
Rechtsanwälten
der
Fall
ist,
Organ
der
Rechtspflege
sind,
die,
wie
das
bei
Notaren
der
Fall
ist,
zum
Teil
auch
hoheitliche
Aufgaben
erfüllen,
die
ganz
besonderen
beruflichen
Regelungen
unterliegen,
wie
zum
Beispiel
bei
Ärzten
oder
Apothekern
und
vielen
anderen
freien
Berufen,
in
denen
vergleichbare
Regelungen
und
besondere
Strukturen
existieren.
In
fact,
this
oral
question
relates
to
a
very
important
matter,
namely
the
fact
that
over
many
centuries
the
Member
States
of
the
European
Union
have
developed
liberal
professions,
which
are
expected
to
fulfil
certain
specific
roles.
For
example,
lawyers
are
required
to
administer
justice,
and
a
notary’s
duties
include
the
drawing
up
of
public
instruments,
while
some
professions
have
to
obey
very
specific
professional
rules,
as
is
the
case
with
medical
practitioners,
pharmacists
and
many
other
liberal
professions,
where
comparable
rules
and
special
structures
exist.
Europarl v8
Daneben
gibt
es
hoheitliche
Aufgaben,
die
der
Staat
per
se
für
sich
vorbehalten
hat,
es
gibt
Einrichtungen,
die
nicht
in
diesen
Bereich
fallen,
weder
Unternehmen
sind
noch
staatliche
Einrichtungen,
die
so
genannten
freien
Wohlfahrtsverbände,
die
Non-Profit-Organisationen,
die
die
Kommission
in
ihrer
Bemerkung
zu
Artikel
30
beschrieben
hat
und
wir
ebenfalls.
In
addition,
there
are
activities
relating
to
sovereignty
which
the
state
has
effectively
reserved
to
itself,
and
there
are
institutions
which
do
not
fall
into
this
category,
which
are
neither
companies
nor
state
institutions,
the
"independent
charitable
associations"
or
not-for-profit
organisations
which
the
Commission
refers
to
in
its
observations
on
Article
30,
as
do
we.
Europarl v8
Außerdem
nimmt
das
DLR
als
Raumfahrtagentur
der
Bundesrepublik
Deutschland
hoheitliche
Aufgaben
für
die
Planung
und
Umsetzung
der
deutschen
Raumfahrtaktivitäten
wahr.
In
addition
to
these
activities,
DLR
performs
tasks
of
public
authority
pertaining
to
the
planning
and
implementation
of
the
German
space
programme,
in
its
capacity
as
the
official
space
agency
of
the
Federal
Republic
of
Germany.
Wikipedia v1.0
Viele
hoheitliche
Aufgaben
des
Staates
–
wie
die
Kriegsführung,
die
Schulbildung
der
Kinder
oder
die
Bestrafung
von
Verbrechern
–
werden
heute
privaten
Unternehmen
übertragen.
Duties
of
government,
like
fighting
wars,
educating
children,
or
punishing
criminals,
are
being
outsourced
to
private
companies.
News-Commentary v14