Translation of "Hochgesteckten ziele" in English

Ob die hochgesteckten Ziele des Antikrisenprogramms tatsächlich erreicht werden, scheint durchaus fraglich.
It is doubtful whether the ambitious aims of the emergency programme can be achieved.
TildeMODEL v2018

Ehrgeizig und ausdauernd erreichen sie fast immer ihre hochgesteckten Ziele.
Ambitiously and perseveringly she nearly always achieves her ambitious aims.
ParaCrawl v7.1

Mit dem System von Fazua kann Cube die hochgesteckten Ziele endlich realisieren.
With the Fazua system, Cube can finally achieve its ambitious goals.
ParaCrawl v7.1

Ich begrüße die Entscheidung, zur Erreichung der hochgesteckten Ziele die Form der Verordnung zu wählen.
I welcome the choice of the form of a regulation to achieve our ambitious aims.
Europarl v8

Die Flexibilität sollte ein rationeller und effizienter Beitrag zur Erreichung unserer hochgesteckten Ziele sein.
Flexibility mechanisms should be a rational and efficient contribution to achieve our ambitions.
TildeMODEL v2018

Panorama wird prüfen, wie die EU-Kohäsionspolitik zur Erfüllung dieser hochgesteckten Ziele beitragen kann.
Panorama will look at how the EU's Cohesion Policy contributes to enabling these ambitious goals to be met.
EUbookshop v2

Alles in allem erfüllt die robotergestützte Produktion die hochgesteckten Ziele bei Adatis in jeder Hinsicht.
Robot-based production has enabled Adatis to meet its exacting targets in every respect.
ParaCrawl v7.1

Ausgezeichnete Arbeitsplätze und eine positive Arbeitsatmosphäre sind die Voraussetzungen zur Erreichung unserer hochgesteckten Ziele.
Excellent workplaces and a positive working atmosphere are the prerequisites for achieving our ambitious goals.
ParaCrawl v7.1

Diese hochgesteckten Ziele sicher zu erreichen, treibt uns an und erfüllt das weiter...
Our commitment and dedication is to attain the ambitious more...
ParaCrawl v7.1

Während der drinktec 2017 konnten wir unsere hochgesteckten Ziele bereits am vierten Tag erreichen.
We were already able to achieve our ambitious goals during drinktec 2017 on the fourth day.
ParaCrawl v7.1

Durch die Zusammenarbeit mit einem Partner wieSesotec sind sie zuversichtlich, die hochgesteckten Ziele zu erreichen.
Working with a partner like Sesotec, they are confident they‘ll achieve their worthy goals.
ParaCrawl v7.1

Seine hochgesteckten Ziele konnte Fabian Roncero (ESP) beim letztjährigen BERLIN-MARATHON auch nicht erfÃ1?4llen.
Fabian Roncero (ESP) was also not able to achieve his high ambitions at last years BERLIN-MARATHON.
ParaCrawl v7.1

Für die Erreichung dieser hochgesteckten Ziele müssen konkrete Kennzahlen schnellstmöglich auf der Grundlage wissenschaftlicher Daten angenommen werden, um den Fortschritt auf dem Weg zu diesen strategischen Zielen zu messen.
In order to achieve ambitious goals, it is necessary, as quickly as possible, to adopt concrete indicators based on scientific data in order to measure progress towards the strategic targets.
Europarl v8

Ich ersuche vor allem auch die Männer - und es sind jetzt auch einige da -, gemeinsam und partnerschaftlich mit uns an der Umsetzung unserer hochgesteckten Ziele zu arbeiten, damit der Frauentag in Zukunft wirklich ein Feiertag sein kann.
I am calling particularly on men - and I can see there are several among us now - to work with us in partnership to ensure that our ambitious goals can be achieved, so that International Women's Day really will be a day to celebrate in the future.
Europarl v8

Ich bin überzeugt davon, daß der Europäische Rat von Cardiff eine weitere wichtige Etappe in Richtung auf diese hochgesteckten Ziele darstellen wird.
I am convinced that the European Council in Cardiff will mark an important stage in the process towards these bold objectives.
Europarl v8

Meines Erachtens besteht eines der größten Hindernisse für die Erreichung der hochgesteckten Ziele dieses Weißbuchs in den fortbestehenden Unterschieden in der Infrastruktur und den Verkehrsdienstleistungen der einzelnen Mitgliedstaaten.
In my opinion, one of the main obstacles to achieving the ambitious aims of this White Paper is the persistent differences in the level of infrastructure and transport services in the various Member States.
Europarl v8

Wir würdigen die hochgesteckten Ziele, die Planungsbemühungen und den Willen zum Zusammenschluß und zur Kohärenz der verschiedenen Aktivitäten der Europäischen Union.
We applaud the concern for ambition, the effort in planning, and the desire for interconnection and coherence between the different European Union activities.
Europarl v8

Was wir brauchen, ist ein Gleichgewicht zwischen sozialen und wirtschaftlichen Reformen, denn alle diese Bereiche sind voneinander abhängig, damit die Union bis zum Jahr 2010 ihre hochgesteckten Ziele erreicht: die Entwicklung zur weltweit führenden wissensbasierten Gesellschaft, die Schaffung von 20 Mio. neuen Arbeitsplätzen und die Verbindung von Wettbewerbsfähigkeit und stärkerem sozialem Zusammenhalt.
We need a balance between social and economic reforms. All these areas are dependent on each other if the Union is to achieve its high targets by 2010: creating the world' s leading knowledge-based economy, creating 20 million new jobs and combining competitiveness and greater social cohesion.
Europarl v8

Ich bin überzeugt, dass es uns mit dem entsprechenden institutionellen Rahmen, der das Europäische Parlament in den Gesetzgebungsprozess voll einbezieht - ich meine damit das Mitentscheidungsverfahren - gelingen wird, diese hochgesteckten Ziele zu erreichen.
I am confident that with the due institutional framework which will fully involve the European Parliament in the legislative process - I refer to the codecision procedure - we will be able to match this high level of ambition.
Europarl v8

Ich möchte meine Wertschätzung für das von den Berichterstattern Geleistete ausdrücken und freue mich, dass wir diese zukunftsweisende Richtlinie angenommen haben, die unsere hochgesteckten Ziele auf diesem Gebiet vereinfacht und untermauert.
I appreciate the work done by the rapporteurs and I am happy that we have adopted this modern Directive, which simplifies and underpins our high ambitions in this area.
Europarl v8

Aber wenn wir sie bieten, wenn wir die hochgesteckten Ziele auch umsetzen, dann bin ich ganz sicher, dass wir die Bevölkerung Europas hinter uns haben, und das ist genau das, was das europäische Projekt braucht.
If we offer that solution, though, if we actually implement the ambitious targets, then I am certain that the people of Europe will be behind us, and that is exactly what the European project needs.
Europarl v8

Wie meine Kollegen Fava und Moreno muss ich jedoch darauf verweisen, dass die hochgesteckten Ziele der Entschließung im Widerspruch zur starrköpfigen Haltung des Berichterstatters, Herrn Díaz de Mera, stehen, der am 11. März 2004 Generaldirektor der spanischen Polizei war und der sich weigerte, mit dem Gericht zusammenzuarbeiten, das den Prozess über das größte terroristische Bombenattentat führte, das es jemals in Europa gegeben hat.
I must point out, however, as did my colleagues Mr Fava and Mr Moreno, that the lofty goals of the resolution are at odds with the recalcitrant attitude of the rapporteur, Mr Díaz de Mera, who was Director-General of the Spanish Police on 11 March 2004 and who refused to cooperate with the court that presided over the trial on Europe's largest ever terrorist bombing.
Europarl v8

Obwohl etwas mehr als 60 % der Amerikaner die Bedeutung der UNO und ihres globalen Auftrags guthießen, glaubten nur 39 %, dass ihre hochgesteckten Ziele für Frieden und menschliche Entwicklung erreichbar wären.
While slightly more than 60% of Americans embraced the importance of the UN and its global mission, only 39% believed that its lofty goals for peace and human development were achievable.
News-Commentary v14

Dennoch muss der Prozess jetzt anlaufen, es müssen konkrete Maßnahmen festgelegt werden und mit der Absicht, eine EU-Strategie für nachhaltige Entwicklungen in Gang zu setzen, kann endlich ein greifbarer Beitrag zur Umsetzung der hochgesteckten Ziele der Konferenz von Rio geleistet werden.
Nonetheless, the process has to begin, concrete policies to be outlined, and the ambition to launch an EU strategy for sustainable development can be, at long last, a real contribution to the implementation of the high ambitions of the Rio conference.
TildeMODEL v2018

Der höhere Grad der Integration zwischen den Mitgliedstaaten im Vergleich zu Drittländern sowie die hochgesteckten Ziele der Europäischen Union machen jedoch spezielle Lösungen auf europäischer Ebene erforderlich.
However, the different level of integration between the Member States when compared with non?member countries and the scale of the objectives pursued by the European Union necessitates seeking specific Community solutions.
TildeMODEL v2018

Insbesondere heute in der Zeit der hochgesteckten Ziele der Informationsgesellschaft, des Umgangs mit der Digitaltechnik und der Notwendigkeit der Einstellung der europäischen Bürger auf einen neuen wirtschaftlichen und beruflichen Funktionsrahmen kommt diesem Aspekt eine besondere Bedeutung zu.
Today especially - in an age of high demands imposed by the information society, familiarity with digital technology and the need for Europeans to adapt to new economic and employment conditions - the above comment acquires a particular resonance.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig sollen die Staats- und Regierungschefs den hochgesteckten neuen Ziele, die von der Kommission im April vorgeschlagen wurden, Rückendeckung geben.
At the same time, EU leaders should agree to back the ambitious new targets for aid proposed by the Commission in April.
TildeMODEL v2018