Übersetzung für "Hochgesteckten ziele" in Englisch
Ob
die
hochgesteckten
Ziele
des
Antikrisenprogramms
tatsächlich
erreicht
werden,
scheint
durchaus
fraglich.
It
is
doubtful
whether
the
ambitious
aims
of
the
emergency
programme
can
be
achieved.
TildeMODEL v2018
Ehrgeizig
und
ausdauernd
erreichen
sie
fast
immer
ihre
hochgesteckten
Ziele.
Ambitiously
and
perseveringly
she
nearly
always
achieves
her
ambitious
aims.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
System
von
Fazua
kann
Cube
die
hochgesteckten
Ziele
endlich
realisieren.
With
the
Fazua
system,
Cube
can
finally
achieve
its
ambitious
goals.
ParaCrawl v7.1
Ich
begrüße
die
Entscheidung,
zur
Erreichung
der
hochgesteckten
Ziele
die
Form
der
Verordnung
zu
wählen.
I
welcome
the
choice
of
the
form
of
a
regulation
to
achieve
our
ambitious
aims.
Europarl v8
Die
Flexibilität
sollte
ein
rationeller
und
effizienter
Beitrag
zur
Erreichung
unserer
hochgesteckten
Ziele
sein.
Flexibility
mechanisms
should
be
a
rational
and
efficient
contribution
to
achieve
our
ambitions.
TildeMODEL v2018
Panorama
wird
prüfen,
wie
die
EU-Kohäsionspolitik
zur
Erfüllung
dieser
hochgesteckten
Ziele
beitragen
kann.
Panorama
will
look
at
how
the
EU's
Cohesion
Policy
contributes
to
enabling
these
ambitious
goals
to
be
met.
EUbookshop v2
Alles
in
allem
erfüllt
die
robotergestützte
Produktion
die
hochgesteckten
Ziele
bei
Adatis
in
jeder
Hinsicht.
Robot-based
production
has
enabled
Adatis
to
meet
its
exacting
targets
in
every
respect.
ParaCrawl v7.1
Ausgezeichnete
Arbeitsplätze
und
eine
positive
Arbeitsatmosphäre
sind
die
Voraussetzungen
zur
Erreichung
unserer
hochgesteckten
Ziele.
Excellent
workplaces
and
a
positive
working
atmosphere
are
the
prerequisites
for
achieving
our
ambitious
goals.
ParaCrawl v7.1
Diese
hochgesteckten
Ziele
sicher
zu
erreichen,
treibt
uns
an
und
erfüllt
das
weiter...
Our
commitment
and
dedication
is
to
attain
the
ambitious
more...
ParaCrawl v7.1
Während
der
drinktec
2017
konnten
wir
unsere
hochgesteckten
Ziele
bereits
am
vierten
Tag
erreichen.
We
were
already
able
to
achieve
our
ambitious
goals
during
drinktec
2017
on
the
fourth
day.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Zusammenarbeit
mit
einem
Partner
wieSesotec
sind
sie
zuversichtlich,
die
hochgesteckten
Ziele
zu
erreichen.
Working
with
a
partner
like
Sesotec,
they
are
confident
they‘ll
achieve
their
worthy
goals.
ParaCrawl v7.1
Seine
hochgesteckten
Ziele
konnte
Fabian
Roncero
(ESP)
beim
letztjährigen
BERLIN-MARATHON
auch
nicht
erfÃ1?4llen.
Fabian
Roncero
(ESP)
was
also
not
able
to
achieve
his
high
ambitions
at
last
years
BERLIN-MARATHON.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Erreichung
dieser
hochgesteckten
Ziele
müssen
konkrete
Kennzahlen
schnellstmöglich
auf
der
Grundlage
wissenschaftlicher
Daten
angenommen
werden,
um
den
Fortschritt
auf
dem
Weg
zu
diesen
strategischen
Zielen
zu
messen.
In
order
to
achieve
ambitious
goals,
it
is
necessary,
as
quickly
as
possible,
to
adopt
concrete
indicators
based
on
scientific
data
in
order
to
measure
progress
towards
the
strategic
targets.
Europarl v8
Ich
ersuche
vor
allem
auch
die
Männer
-
und
es
sind
jetzt
auch
einige
da
-,
gemeinsam
und
partnerschaftlich
mit
uns
an
der
Umsetzung
unserer
hochgesteckten
Ziele
zu
arbeiten,
damit
der
Frauentag
in
Zukunft
wirklich
ein
Feiertag
sein
kann.
I
am
calling
particularly
on
men
-
and
I
can
see
there
are
several
among
us
now
-
to
work
with
us
in
partnership
to
ensure
that
our
ambitious
goals
can
be
achieved,
so
that
International
Women's
Day
really
will
be
a
day
to
celebrate
in
the
future.
Europarl v8
Ich
bin
überzeugt
davon,
daß
der
Europäische
Rat
von
Cardiff
eine
weitere
wichtige
Etappe
in
Richtung
auf
diese
hochgesteckten
Ziele
darstellen
wird.
I
am
convinced
that
the
European
Council
in
Cardiff
will
mark
an
important
stage
in
the
process
towards
these
bold
objectives.
Europarl v8
Meines
Erachtens
besteht
eines
der
größten
Hindernisse
für
die
Erreichung
der
hochgesteckten
Ziele
dieses
Weißbuchs
in
den
fortbestehenden
Unterschieden
in
der
Infrastruktur
und
den
Verkehrsdienstleistungen
der
einzelnen
Mitgliedstaaten.
In
my
opinion,
one
of
the
main
obstacles
to
achieving
the
ambitious
aims
of
this
White
Paper
is
the
persistent
differences
in
the
level
of
infrastructure
and
transport
services
in
the
various
Member
States.
Europarl v8
Wir
würdigen
die
hochgesteckten
Ziele,
die
Planungsbemühungen
und
den
Willen
zum
Zusammenschluß
und
zur
Kohärenz
der
verschiedenen
Aktivitäten
der
Europäischen
Union.
We
applaud
the
concern
for
ambition,
the
effort
in
planning,
and
the
desire
for
interconnection
and
coherence
between
the
different
European
Union
activities.
Europarl v8
Was
wir
brauchen,
ist
ein
Gleichgewicht
zwischen
sozialen
und
wirtschaftlichen
Reformen,
denn
alle
diese
Bereiche
sind
voneinander
abhängig,
damit
die
Union
bis
zum
Jahr
2010
ihre
hochgesteckten
Ziele
erreicht:
die
Entwicklung
zur
weltweit
führenden
wissensbasierten
Gesellschaft,
die
Schaffung
von
20
Mio.
neuen
Arbeitsplätzen
und
die
Verbindung
von
Wettbewerbsfähigkeit
und
stärkerem
sozialem
Zusammenhalt.
We
need
a
balance
between
social
and
economic
reforms.
All
these
areas
are
dependent
on
each
other
if
the
Union
is
to
achieve
its
high
targets
by
2010:
creating
the
world'
s
leading
knowledge-based
economy,
creating
20
million
new
jobs
and
combining
competitiveness
and
greater
social
cohesion.
Europarl v8
Ich
bin
überzeugt,
dass
es
uns
mit
dem
entsprechenden
institutionellen
Rahmen,
der
das
Europäische
Parlament
in
den
Gesetzgebungsprozess
voll
einbezieht
-
ich
meine
damit
das
Mitentscheidungsverfahren
-
gelingen
wird,
diese
hochgesteckten
Ziele
zu
erreichen.
I
am
confident
that
with
the
due
institutional
framework
which
will
fully
involve
the
European
Parliament
in
the
legislative
process
-
I
refer
to
the
codecision
procedure
-
we
will
be
able
to
match
this
high
level
of
ambition.
Europarl v8
Ich
möchte
meine
Wertschätzung
für
das
von
den
Berichterstattern
Geleistete
ausdrücken
und
freue
mich,
dass
wir
diese
zukunftsweisende
Richtlinie
angenommen
haben,
die
unsere
hochgesteckten
Ziele
auf
diesem
Gebiet
vereinfacht
und
untermauert.
I
appreciate
the
work
done
by
the
rapporteurs
and
I
am
happy
that
we
have
adopted
this
modern
Directive,
which
simplifies
and
underpins
our
high
ambitions
in
this
area.
Europarl v8
Aber
wenn
wir
sie
bieten,
wenn
wir
die
hochgesteckten
Ziele
auch
umsetzen,
dann
bin
ich
ganz
sicher,
dass
wir
die
Bevölkerung
Europas
hinter
uns
haben,
und
das
ist
genau
das,
was
das
europäische
Projekt
braucht.
If
we
offer
that
solution,
though,
if
we
actually
implement
the
ambitious
targets,
then
I
am
certain
that
the
people
of
Europe
will
be
behind
us,
and
that
is
exactly
what
the
European
project
needs.
Europarl v8
Wie
meine
Kollegen
Fava
und
Moreno
muss
ich
jedoch
darauf
verweisen,
dass
die
hochgesteckten
Ziele
der
Entschließung
im
Widerspruch
zur
starrköpfigen
Haltung
des
Berichterstatters,
Herrn
Díaz
de
Mera,
stehen,
der
am
11.
März
2004
Generaldirektor
der
spanischen
Polizei
war
und
der
sich
weigerte,
mit
dem
Gericht
zusammenzuarbeiten,
das
den
Prozess
über
das
größte
terroristische
Bombenattentat
führte,
das
es
jemals
in
Europa
gegeben
hat.
I
must
point
out,
however,
as
did
my
colleagues
Mr
Fava
and
Mr
Moreno,
that
the
lofty
goals
of
the
resolution
are
at
odds
with
the
recalcitrant
attitude
of
the
rapporteur,
Mr
Díaz
de
Mera,
who
was
Director-General
of
the
Spanish
Police
on
11
March
2004
and
who
refused
to
cooperate
with
the
court
that
presided
over
the
trial
on
Europe's
largest
ever
terrorist
bombing.
Europarl v8
Obwohl
etwas
mehr
als
60
%
der
Amerikaner
die
Bedeutung
der
UNO
und
ihres
globalen
Auftrags
guthießen,
glaubten
nur
39
%,
dass
ihre
hochgesteckten
Ziele
für
Frieden
und
menschliche
Entwicklung
erreichbar
wären.
While
slightly
more
than
60%
of
Americans
embraced
the
importance
of
the
UN
and
its
global
mission,
only
39%
believed
that
its
lofty
goals
for
peace
and
human
development
were
achievable.
News-Commentary v14
Dennoch
muss
der
Prozess
jetzt
anlaufen,
es
müssen
konkrete
Maßnahmen
festgelegt
werden
und
mit
der
Absicht,
eine
EU-Strategie
für
nachhaltige
Entwicklungen
in
Gang
zu
setzen,
kann
endlich
ein
greifbarer
Beitrag
zur
Umsetzung
der
hochgesteckten
Ziele
der
Konferenz
von
Rio
geleistet
werden.
Nonetheless,
the
process
has
to
begin,
concrete
policies
to
be
outlined,
and
the
ambition
to
launch
an
EU
strategy
for
sustainable
development
can
be,
at
long
last,
a
real
contribution
to
the
implementation
of
the
high
ambitions
of
the
Rio
conference.
TildeMODEL v2018
Der
höhere
Grad
der
Integration
zwischen
den
Mitgliedstaaten
im
Vergleich
zu
Drittländern
sowie
die
hochgesteckten
Ziele
der
Europäischen
Union
machen
jedoch
spezielle
Lösungen
auf
europäischer
Ebene
erforderlich.
However,
the
different
level
of
integration
between
the
Member
States
when
compared
with
non?member
countries
and
the
scale
of
the
objectives
pursued
by
the
European
Union
necessitates
seeking
specific
Community
solutions.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
heute
in
der
Zeit
der
hochgesteckten
Ziele
der
Informationsgesellschaft,
des
Umgangs
mit
der
Digitaltechnik
und
der
Notwendigkeit
der
Einstellung
der
europäischen
Bürger
auf
einen
neuen
wirtschaftlichen
und
beruflichen
Funktionsrahmen
kommt
diesem
Aspekt
eine
besondere
Bedeutung
zu.
Today
especially
-
in
an
age
of
high
demands
imposed
by
the
information
society,
familiarity
with
digital
technology
and
the
need
for
Europeans
to
adapt
to
new
economic
and
employment
conditions
-
the
above
comment
acquires
a
particular
resonance.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
sollen
die
Staats-
und
Regierungschefs
den
hochgesteckten
neuen
Ziele,
die
von
der
Kommission
im
April
vorgeschlagen
wurden,
Rückendeckung
geben.
At
the
same
time,
EU
leaders
should
agree
to
back
the
ambitious
new
targets
for
aid
proposed
by
the
Commission
in
April.
TildeMODEL v2018