Translation of "Historisch verankert" in English

In den Ländern, in denen dieses Modell historisch verankert ist (wie in Schweden und im Vereinigten Königreich beispielsweise), hat es nationale Systeme der Krankenpflichtversicherung oder staatliche Gesundheitsdienste hervorgebracht, die direkt vom Staat geleitet werden.
Where this model is historically rooted (like in Sweden or in the United Kingdom for instance), it has engendered national systems of compulsory health insurance or national health services, directly managed by the State.
EUbookshop v2

Auf der narrativen Ebene begibt sich Ishiguro in den Bereich der Fantasy-Literatur, historisch verankert in Britannien im 5. oder 6. Jahrhundert.
On the narrative level, the author ventures into the field of fantasy literature with a story historically rooted in Britain in the 5th or 6th century.
ParaCrawl v7.1

Die Herstellung von Arzneimitteln im Einzelfall und auf Verschreibung von Ärzten durch die Apotheken ist historisch verankert.
The manufacture of drugs in the individual case and on prescription by physicians through pharmacies is anchored in history.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube daher, daß dieser sonst sehr gute Bericht etwas stärker die Notwendigkeit, die auf historischem Bewußtsein verankerten Traditionen und Sitten, die Teil des kulturellen Erbes darstellen, besonders zu schützen, hätte hervorheben sollen.
The report is basically very sound, but it could be more explicit in advocating protection of those traditions and customs which are rooted in our historical psyche and form part of our cultural heritage.
Europarl v8

Das Ergebnis ist ein Ausbildungsprogramm, das zu einer berufliche Qualifikation führt, die im Plan zur Restaurierung dieser historischen Industriestätte verankert ist.
The result is a programme of training leading to professional qualification, anchored within the plan for the restoration of this historic European industrial site.
TildeMODEL v2018

Aber wir haben auch Grund, uns gegenseitig zu vertrauen, aufgrund historisch verankerter Kooperation und Erfahrung.
But we also have reason to trust each other, a long history of cooperation and experience.
OpenSubtitles v2018

Das Leben in den zahlreichen Vereinen und die Geselligkeit sind in diesem historischen Fundament verankert: in den traditionellen Festen, der Wallfahrt auf den Laurenziberg am Sonntag, der dem Laurenzitag (10. August) am nächsten liegt, der Kerb um den Tag Maria Himmelfahrt (15. August), dem Fest des Jungen Weines am zweiten Wochenende im Oktober oder dem Weihnachtsmarkt am ersten Adventssonntag.
Life in the many clubs and the conviviality are anchored in an historical foundation: in the traditional festivals, the pilgrimage on the Laurenziberg on the Sunday after Saint Lawrence's Day (10 August), the kermis (church consecration festival, locally known as the Kerb) around Assumption Day (15 August), the Young Wine Festival on the second weekend in October and the Christmas Market on the first Sunday in Advent.
WikiMatrix v1

Wenn die kommenden Kaempfe globaler Konfrontationen nicht auf die (begrenzten, aber wohl verankerten) historischen Entscheidungen gewaltfreier Bewegungen aufbauen, wird diese anfaellige Bewegung der Bewegungen im Werden weniger wirkungsvoll sein und koennte sogar seine Mobilisierungsfaehigkeit und seine Kraft verlieren, dauerhaften Wandel zu schaffen.
If the coming struggles of global confrontations are not built on the (limited but yet well founded) historical experiences of nonviolent movements, then this fragile movement of movements in the making might be less effective and even might loose its momentum of mobilisation and its capacity for creating lasting change.
ParaCrawl v7.1

In der Philosophie des Vereins Schweizer Jugendherbergen und der Schweizerischen Stiftung für Sozialtourismus ist die Bedeutung der historischen Bauten tief verankert.
The importance of historic buildings is firmly rooted in the philosophy of the Swiss Youth Hostels Association and the Swiss Foundation for Social Tourism.
ParaCrawl v7.1