Translation of "Historisch verankert" in English
In
den
Ländern,
in
denen
dieses
Modell
historisch
verankert
ist
(wie
in
Schweden
und
im
Vereinigten
Königreich
beispielsweise),
hat
es
nationale
Systeme
der
Krankenpflichtversicherung
oder
staatliche
Gesundheitsdienste
hervorgebracht,
die
direkt
vom
Staat
geleitet
werden.
Where
this
model
is
historically
rooted
(like
in
Sweden
or
in
the
United
Kingdom
for
instance),
it
has
engendered
national
systems
of
compulsory
health
insurance
or
national
health
services,
directly
managed
by
the
State.
EUbookshop v2
Auf
der
narrativen
Ebene
begibt
sich
Ishiguro
in
den
Bereich
der
Fantasy-Literatur,
historisch
verankert
in
Britannien
im
5.
oder
6.
Jahrhundert.
On
the
narrative
level,
the
author
ventures
into
the
field
of
fantasy
literature
with
a
story
historically
rooted
in
Britain
in
the
5th
or
6th
century.
ParaCrawl v7.1
Die
Herstellung
von
Arzneimitteln
im
Einzelfall
und
auf
Verschreibung
von
Ärzten
durch
die
Apotheken
ist
historisch
verankert.
The
manufacture
of
drugs
in
the
individual
case
and
on
prescription
by
physicians
through
pharmacies
is
anchored
in
history.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube
daher,
daß
dieser
sonst
sehr
gute
Bericht
etwas
stärker
die
Notwendigkeit,
die
auf
historischem
Bewußtsein
verankerten
Traditionen
und
Sitten,
die
Teil
des
kulturellen
Erbes
darstellen,
besonders
zu
schützen,
hätte
hervorheben
sollen.
The
report
is
basically
very
sound,
but
it
could
be
more
explicit
in
advocating
protection
of
those
traditions
and
customs
which
are
rooted
in
our
historical
psyche
and
form
part
of
our
cultural
heritage.
Europarl v8
Das
Ergebnis
ist
ein
Ausbildungsprogramm,
das
zu
einer
berufliche
Qualifikation
führt,
die
im
Plan
zur
Restaurierung
dieser
historischen
Industriestätte
verankert
ist.
The
result
is
a
programme
of
training
leading
to
professional
qualification,
anchored
within
the
plan
for
the
restoration
of
this
historic
European
industrial
site.
TildeMODEL v2018
Aber
wir
haben
auch
Grund,
uns
gegenseitig
zu
vertrauen,
aufgrund
historisch
verankerter
Kooperation
und
Erfahrung.
But
we
also
have
reason
to
trust
each
other,
a
long
history
of
cooperation
and
experience.
OpenSubtitles v2018
Das
Leben
in
den
zahlreichen
Vereinen
und
die
Geselligkeit
sind
in
diesem
historischen
Fundament
verankert:
in
den
traditionellen
Festen,
der
Wallfahrt
auf
den
Laurenziberg
am
Sonntag,
der
dem
Laurenzitag
(10.
August)
am
nächsten
liegt,
der
Kerb
um
den
Tag
Maria
Himmelfahrt
(15.
August),
dem
Fest
des
Jungen
Weines
am
zweiten
Wochenende
im
Oktober
oder
dem
Weihnachtsmarkt
am
ersten
Adventssonntag.
Life
in
the
many
clubs
and
the
conviviality
are
anchored
in
an
historical
foundation:
in
the
traditional
festivals,
the
pilgrimage
on
the
Laurenziberg
on
the
Sunday
after
Saint
Lawrence's
Day
(10
August),
the
kermis
(church
consecration
festival,
locally
known
as
the
Kerb)
around
Assumption
Day
(15
August),
the
Young
Wine
Festival
on
the
second
weekend
in
October
and
the
Christmas
Market
on
the
first
Sunday
in
Advent.
WikiMatrix v1
Wenn
die
kommenden
Kaempfe
globaler
Konfrontationen
nicht
auf
die
(begrenzten,
aber
wohl
verankerten)
historischen
Entscheidungen
gewaltfreier
Bewegungen
aufbauen,
wird
diese
anfaellige
Bewegung
der
Bewegungen
im
Werden
weniger
wirkungsvoll
sein
und
koennte
sogar
seine
Mobilisierungsfaehigkeit
und
seine
Kraft
verlieren,
dauerhaften
Wandel
zu
schaffen.
If
the
coming
struggles
of
global
confrontations
are
not
built
on
the
(limited
but
yet
well
founded)
historical
experiences
of
nonviolent
movements,
then
this
fragile
movement
of
movements
in
the
making
might
be
less
effective
and
even
might
loose
its
momentum
of
mobilisation
and
its
capacity
for
creating
lasting
change.
ParaCrawl v7.1
In
der
Philosophie
des
Vereins
Schweizer
Jugendherbergen
und
der
Schweizerischen
Stiftung
für
Sozialtourismus
ist
die
Bedeutung
der
historischen
Bauten
tief
verankert.
The
importance
of
historic
buildings
is
firmly
rooted
in
the
philosophy
of
the
Swiss
Youth
Hostels
Association
and
the
Swiss
Foundation
for
Social
Tourism.
ParaCrawl v7.1