Translation of "Hinterer teil" in English

Dessen hinterer Teil mit dem verdickten Ende bleibt dagegen unverformt.
The rear part of the block 29 with the thickened end 31 remains undeformed.
EuroPat v2

Hierbei ist lediglich ein hinterer Teil der Schusswaffe 1 dargestellt.
Only a rear section of the firearm 1 is shown here.
EuroPat v2

Hinterer Teil des Kasacks wird mit Dragoner-Riegel ergänzt.
The rear part of the blouse is decorated with a back belt.
ParaCrawl v7.1

Parkplatz hinterer Teil für Wohnmobile geeignet.
Parking rear part suitable for caravans..
ParaCrawl v7.1

Das Ergebnis ist ein äußerst folgsamer hinterer Teil des in der Tat sehr langen Gefährts.
The result is an extremely compliant rear section of the indeed, very long vehicle.
ParaCrawl v7.1

Das hinterer teil des Schiffes liegt etwa 300 Meter südlich und ist in normaler Position.
The stern part of the ship lies about 300 meters to the south and is in normal position.
ParaCrawl v7.1

Januar 1979 ab dürfen die Mitgliedstaaten aus Gründen , die sich auf die Innenausstattung der Kraftfahrzeuge ( Teile im Insassenraum - ausgenommen Innenrückspiegel - , Anordnung der Betätigungseinrichtungen , Dach und Schiebedach , Rückenlehne und hinterer Teil der Sitze ) beziehen ,
With effect from 1 January 1979 no Member State may on grounds relating to the interior fittings of motor vehicles (interior parts of the passenger compartment other than the interior rear-view mirrors, layout of the controls, the roof or opening roof, the backrest and rear part of the seats): - refuse in respect of a type of vehicle to grant EEC-type approval, to issue the document referred to in the last indent of Article 10 (1) of Directive 70/156/EEC, or to grant national type approval ; or
JRC-Acquis v3.0

Oktober 1982 ab dürfen die Mitgliedstaaten die Zulassung von Fahrzeugen , die erstmals in Verkehr kommen , untersagen , deren Innenausstattung ( Teile im Insassenraum - ausgenommen Innenrückspiegel - , Anordnung der Betätigungseinrichtungen , Dach und Schiebedach , Rückenlehne und hinterer Teil der Sitze ) nicht den Bestimmungen der Richtlinie 74/60/EWG in der Fassung der vorliegenden Richtlinie entsprechen .
With effect from 1 October 1982 Member States may prohibit the entry into service of vehicles of which the interior fittings (interior parts of the passenger compartment other than the interior rear-view mirrors, layout of the controls, the roof or opening roof, the backrest and rear part of the seats) do not comply with the provisions of Directive 74/60/EEC, as amended by this Directive.
JRC-Acquis v3.0

Stellungnahme des Wirtschafts- und Sozialausschusses zu dem "Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Richtlinie 74/60/EWG des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Innenausstattung der Kraft­fahr­zeuge (Teile im Insassenraum - ausgenommen Innenrückspiegel -, Anordnung der Betätigungs­einrichtungen, Dach, Schiebedach, Rückenlehne und hinterer Teil der Sitze"(KOM (98) 159 endg.)
Opinion of the Economic and Social Committee on the Proposal for a European Parliament and Council Directive amending Council Directive 74/60/EEC on the approximation of the laws of the Member States relating to the interior fittings of motor vehicles (interior parts of the passenger compartment other than the interior rear-view mirrors, layout of controls, the roof or opening roof, the backrest and rear part of the seats) (COM(1998) 159 final)
TildeMODEL v2018

Innenausstattung der Kraftfahrzeuge (Teile im Insassenraum - ausgenommen Innenrückspiegel -, Anordnung der Betätigungseinrichtungen, Dach und Schiededach, Rückenlehne und hinterer Teil der Sitze)
Interior fittings of motor vehicles (interior parts of the passenger compartment other than the interior rear-view mirrors, layout of the controls, the roof or sliding roof, the backrest and rear part of the seats)
EUbookshop v2

Innenausstattung der Kraftfahrzeuge (Teile im Insassenraum - ausgenommen Innenrückspiegel -, Anordnung der Betätigungseinrichtungen, Dach und Schiededach, Ruckenlehne und hinterer Teil der Sitze)
Interior fittings of motor vehicles (interior parts of the passenger compartment other than the interior rear-view mirrors, layout of the controls, the roof or sliding roof, the backrest and rear part of the seats)
EUbookshop v2

Vorteilhaft sind die Schienen zweiteilig ausgebildet, wobei ihr dem Bogen zugewandter vorderer Teil radial und ihr hinterer Teil horizontal verläuft.
Advantageously, the rails are designed in two parts, a front part, which faces the arc, and extends radially, and a rear part extending horizontally.
EuroPat v2

Der Quereintritt 27 ist dadurch entlang der hinteren Endwand 46 radial gegen den Düsenvorsprung 45 gerichtet, wobei der Quereintritt 27 nach vorne weiter reicht als der Düsenvorsprung 45 vorsteht, so daß ein Teil der Strömung aus dem Quereintritt 27 ungehindert vor der Düsenöffnung 44 vorbeiströmt, während ein hinterer Teil den Düsenvorsprung 45 umspült.
Thus, along the rear end wall 46, the transverse inlet 27 is radially directed against the nozzle projection 45, the transverse inlet 27 projecting further forwards than the nozzle projection 45, so that part of the flow from the transverse inlet 27 flows in unhindered manner in front of the nozzle opening 44, whereas a rear part flows round the nozzle projection 45.
EuroPat v2

Auf den kreiszylindrischen hohlen Ansatz 26 ist von vorn eine Führungshülse 27 mit kreiszylindrischem Innenraum aufschiebbar, welche an ihrem vorderen Ende eine beidseitig angeschärfte Kanüle 12 trägt, deren hinterer Teil 12a von einem elastischen Schlauch 28 überzogen ist.
On the rotationally cylindrical hollow boss 26 a guide sleeve 27 having a rotationally cylindrical interior can be mounted, said sleeve holding at its forward end a needle 12 sharpened at both ends, the rear part 12a of which is covered by a flexible tubing 28.
EuroPat v2

Bei bekannten Füllfederhaltern dieser Art (FR 1 539 276 A, U.S. 3,203,403 A) erfolgt das Aufsetzen einer neuen Schreibflüssigkeitspatrone sowie das Abnehmen einer leeren Schreibflüssigkeitspatrone derart, daß ein hinterer Teil des rohrförmigen Halterschaftes vom vorderen Teil des rohrförmigen Halterschaftes abgenommen wird, so daß die Schreibflüssigkeitspatrone zugänglich wird und ergriffen und abgezogen bzw. eine neue Schreibflüssigkeitspatrone auf den hinteren Endbereich des Tintenleiters aufgesteckt werden kann.
In known fountain pens of this kind (such as in French Patent 1 539 276 and U.S. Pat. No. 3,203,403), the fitting of a new ink cartridge and the removal of an empty cartridge, are carried out in such a way that a rear part of the tubular barrel is removed from the front part of the tubular barrel so that the ink cartridge becomes accessible and can be gripped and pulled out of the barrel, and a new ink cartridge fitted onto the rear end area of the ink guide.
EuroPat v2

Innenausstattung der Kraftfahrzeuge (Teile im Insassenraum - ausgenommen Innenrückspiegel -, Anordnung der Betätigungseinrichtungen, Dach und Schiebedach, Rückenlehne und hinterer Teil der Sitze)
Interior fittings of motor vehicles (interior parts of the passenger compartment other than the interior rear-view mirrors, layout of the controls, the roof or sliding roof, the backrest and rear part of the seats)
EUbookshop v2

Innenausstattung der Kraftfahrzeuge (Teile im Insassenraum - ausgenommen Innenrückspiegel - Anordnung der Betätigungseinrichtungen, Dach und Schiebedach, Rückenlehne und hinterer Teil der Sitze)
Interior fittings of motor vehicles (interior parts of the passenger compartment other than the interior rear-view mirrors, layout of the controls, the roof or sliding roof, the backrest and rear part of the seats)
EUbookshop v2

Das vordere Kabelende wird durch den Kabelvorschub (20, 22) in einen Füh­rungskanal eingeschoben, dessen hinterer Teil in einem Schwenk­teil (28) liegt.
The cable front end is inserted by a cable feed (20, 22) in a guide channel whose rear section is located in a swivel part (28).
EuroPat v2

Hierzu ist vorge­ sehen, daß sich an die Vorschub- und Längenmeßeinrichtung ein Führungskanal für das Kabel anschließt, an dessen, von der Vor­schubeinrichtung aus gesehen, vorderen,feststehenden Teil die Schneideinrichtung angebracht ist und dessen hinterer Teil in dem Schwenkteil an­geordnet ist, welches durch eine Schwenkfeder vorbelastet und um etwa 180° schwenkbar ist, sobald es durch das im Führungs­kanal mit der Vorschubkraft gegen den Anschlag stoßende vor­dere Kabelende über einen Totpunkt hinweg verschwenkt worden ist.
For that purpose it is suggested that a guide channel for the channel follow the feed and length measuring device, on the fixed front section of which channel--viewed in feed direction--the cutting device is arranged while the rear section of said channel is arranged in the swivel component, which is prestressed by a spring and swivels about 180° once it has been moved beyond dead center by the front end of the cable which in the guide channel runs on the stop with the feed force.
EuroPat v2

Dabei wird das Kabel in einen Führungskanal eingeschoben, dessen, von der Vorschubeinrichtung 20, 22 aus gesehen, vorderer Teil in die Unterseite eines feststehenden Führungsblocks 24 und dessen hinterer Teil in die Unterseite eines um eine senkrechte Achse 26 drehbaren Schwenkteils 28 eingearbeitet ist.
In the process, the cable is slipped into a guide channel whose front part, viewed from the feed direction 20, 22, is fitted in the underside of a fixed guide block 24 and its rear part in the underside of a swivel part 28 which swivels about a vertical axis 26.
EuroPat v2

Es ist aber ebenso denkbar, daß der Hohlkörper bzw. dessen hinterer Teil einen Abschnitt mit verringertem Außendurchmesser aufweist, auf den ein entfernbares Positionierröhrchen aufgeschoben ist, dessen Außendurchmesser dem des Hohlkörpers bzw. dessen vorderen Teiles entspricht.
It is also possible however for the hollow body or the rear part therefore to have a portion of reduced outside diameter, on to which is pushed a removable positioning tube member whose outside diameter corresponds to that of the hollow body or the front part thereof.
EuroPat v2

Mit der Welle 23 dieses Elektromotors 22 ist durch einen Keil 24 eine Keilwelle 25 drehfest verbunden, deren hinterer Teil fest mit einem Ring 26 verbunden ist, der am Abschlussdeckel 21 durch ein Schulterlager 27 abgestützt ist.
Fixed to the shaft 23 of motor 22 for rotation therewith is the key 24 of a key shaft 25, the rear part of which is secured to a ring 26 braced against cover 21 by means of a shoulder bearing 27.
EuroPat v2

Denn die Larven des ersten Zeitalters zeichnen sich durch das Fehlen einer dunklen Farbe des Hinterleibs (hinterer Teil der Wade) aus, während die Nymphen späteren Alters eine gemeinsame hellrote Farbe des Kopfes, der Pfoten und des Körperrandes sowie eine dunkle Bauchmitte aufweisen.
For the larvae of the first age is characterized by the absence of a dark color of the abdomen (rear part of the calf), while the nymphs of later ages have a common light-red color of the head, paws and rim of the body, and a dark middle of the abdomen.
ParaCrawl v7.1

Hierdurch können die Kontaktflächen in dem Hohlraum gegen Verschmutzung und Witterungseinflüsse insbesondere dann geschützt werden, wenn ein hinterer Teil des Ausschubs in dem in die Befestigungseinheit eingefahrenen Zustand nicht durch ein Gehäuse der Befestigungseinheit umhüllt ist, sondern in der anderen Richtung aus der Befestigungseinheit herausragt.
In this way, the contact surfaces in the cavity can be protected from soiling and weather influences, particularly if a rear part of the extension, when retracted into the fastening unit, is not sheathed by a housing of the fastening unit, but rather protrudes in the other direction from the fastening unit. BRIEF DESCRIPTION OF THE DRAWINGS
EuroPat v2

Die Bezeichnung "vorderer und hinterer Teil" bezieht sich dabei stets auf die Durchströmungsrichtung der Brennkammer.
The expression “front and rear part” always relates here to the direction of flow through the combustion chamber.
EuroPat v2

Zum Befüllen des Gutbunkers des Straßenfertigers oder Beschickers wird das Materiallieferfahrzeug, beispielsweise der LKW, rückwärts derartig an den Gutbunker herangefahren, dass ein hinterer Teil der Ladefläche des Materiallieferfahrzeugs zumindest teilweise in einen Ladebereich des Gutbunkers hineinragt, so dass beim Kippen der Ladefläche das Einbaumaterial von der Ladefläche in den Gutbunker hineinrutscht.
For filling the material bunker of the road finisher or of the charger, the material supply vehicle, e.g., the truck, backs up to the material bunker such that the rear part of the load platform of the material supply vehicle projects, at least partially, into a charging area of the material bunker, so that, when the load platform is tilted, the pavement material will slide from the load platform into the material bunker.
EuroPat v2

Somit wird der auf die Rotorwand auftreffende vordere Teil der Fasern durch die sich schneller bewegende Rotorwand beschleunigt, während ein hinterer Teil der einzelnen Fasern sich dabei noch im Ausgangsfaserkanal befindet und insbesondere eine geringere Geschwindigkeit als die Rotorwand aufweist.
Thus, the front part of the fibers impinging on the rotor wall is accelerated by the faster moving rotor wall, while a rear part of the individual fibers is still in the output fiber channel, and in particular features a lower speed than the rotor wall.
EuroPat v2

Der Applikator besteht in diesem Beispiel aus einem Winkelhebel 8, dessen vorderer Teil gleichzeitig die Halterung für die Düse 10 bildet und dessen hinterer Teil mit einem Roboterflansch 6 als Anschlusselement an einen Roboter fest verbunden ist.
In this example the applicator comprises an angle lever 8 whose front part at the same time provides the holding device for the nozzle 10, and whose rear part is rigidly connected, by way of a robot flange 6 as a connector element, to a robot.
EuroPat v2