Translation of "Hinter mir stehen" in English

Musst du denn immer hinter mir stehen?
Go to hell! You're always on my ass.
OpenSubtitles v2018

Du kannst doch nicht immer hinter mir stehen.
You can't just stand there behind me.
OpenSubtitles v2018

Ihr braucht meine Hilfe und dazu müsst ihr hinter mir stehen.
You need my help, and I need to know you got my back.
OpenSubtitles v2018

Du solltest dort hinter mir stehen, James.
You're supposed to have my back back there, James.
OpenSubtitles v2018

Hinter mir stehen die drei größten Verbände.
I have the support of the three biggest federations.
OpenSubtitles v2018

Ich gewinne dieses Rennen, und die Firma sollte lieber hinter mir stehen.
I'm gonna win this race, and the company will be better for it.
OpenSubtitles v2018

Ich erwarte, dass Sie hinter mir stehen... zur Unterstützung.
I expect you to be there standing behind me... in support.
OpenSubtitles v2018

Du wolltest bei der Esstischsache wirklich hinter mir stehen?
You were really gonna stand by me against the dining room table?
OpenSubtitles v2018

Was ist daraus geworden, dass Sie hinter mir stehen?
What happened to I've got your backing?
OpenSubtitles v2018

Jeder muss hinter mir stehen, weißt du, in einer Reihe.
Everyone's got to line up behind me, you know, toe the line. Sure, yeah.
OpenSubtitles v2018

Aber hinter mir stehen die Bürger.
But there, behind, I have administered.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, dass Sie hinter mir stehen, Steve.
I know you're behind me, Steve.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich es täte, würdet Ihr hinter mir stehen?
If I did, and I had his approval, would I have yours?
OpenSubtitles v2018

Wenn du nörgelnd hinter mir stehen würdest, vielleicht.
If you were standing behind me nagging, I might.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte Ihnen danken, dass Sie hinter mir stehen.
I wanted to thank you for having my back.
OpenSubtitles v2018

Auf den Wällen hinter mir stehen Bogenschützen.
There are archers on the walls behind me.
OpenSubtitles v2018

Müssen Sie so dicht hinter mir stehen?
Must you stand so close to me?
OpenSubtitles v2018

Sie vergessen, dass tausend andere hinter mir stehen.
But you're forgetting about the thousand other men standing behind me.
OpenSubtitles v2018

Es ist gut zu wissen, dass Sie hinter mir stehen.
It's very good to know I got you here to back me up.
OpenSubtitles v2018

Weil hier irgendwelche Zweifler niemals hinter mir stehen.
Mostly because certain Doubting Debras around here don't ever back me up.
OpenSubtitles v2018

Hinter mir stehen zwei Kollegen von dir.
Standing on the platforms behind me are two of your colleagues.
OpenSubtitles v2018

Ich gab Ihnen Informationen, damit Sie hinter mir stehen.
I've been feeding you information so you'll protect me.
OpenSubtitles v2018

Zeb, ich wünschte, du würdest einmal hinter mir stehen.
Zeb, I just wish you'd take my side, just once.
OpenSubtitles v2018

Ich drehte mich um und sah Azrael hinter mir stehen.
I turned to see Azrael standing behind me.
ParaCrawl v7.1

Er greift mich an, und du hast Schiss, hinter mir zu stehen?
And then he attacks me, and you don't have the balls to back me? Not what happened.
OpenSubtitles v2018

Und Sie sollen hinter mir stehen, so wie es mein Kabinett meistens getan hat.
And I'd like you to stand behind me like my Cabinet's most always done.
OpenSubtitles v2018

Das ist die Power von den Leuten, die hinter mir stehen, Danny.
That's the power of the people behind me, Danny.
OpenSubtitles v2018

Die Ältesten stimmten doch einstimmig am Tag meiner Verurteilung, das Sie hinter mir stehen,
The elders voted unanimously on the day of my conviction that they would stand behind me,
OpenSubtitles v2018