Translation of "Hinter mir stehen" in English
Musst
du
denn
immer
hinter
mir
stehen?
Go
to
hell!
You're
always
on
my
ass.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
doch
nicht
immer
hinter
mir
stehen.
You
can't
just
stand
there
behind
me.
OpenSubtitles v2018
Ihr
braucht
meine
Hilfe
und
dazu
müsst
ihr
hinter
mir
stehen.
You
need
my
help,
and
I
need
to
know
you
got
my
back.
OpenSubtitles v2018
Du
solltest
dort
hinter
mir
stehen,
James.
You're
supposed
to
have
my
back
back
there,
James.
OpenSubtitles v2018
Hinter
mir
stehen
die
drei
größten
Verbände.
I
have
the
support
of
the
three
biggest
federations.
OpenSubtitles v2018
Ich
gewinne
dieses
Rennen,
und
die
Firma
sollte
lieber
hinter
mir
stehen.
I'm
gonna
win
this
race,
and
the
company
will
be
better
for
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
erwarte,
dass
Sie
hinter
mir
stehen...
zur
Unterstützung.
I
expect
you
to
be
there
standing
behind
me...
in
support.
OpenSubtitles v2018
Du
wolltest
bei
der
Esstischsache
wirklich
hinter
mir
stehen?
You
were
really
gonna
stand
by
me
against
the
dining
room
table?
OpenSubtitles v2018
Was
ist
daraus
geworden,
dass
Sie
hinter
mir
stehen?
What
happened
to
I've
got
your
backing?
OpenSubtitles v2018
Jeder
muss
hinter
mir
stehen,
weißt
du,
in
einer
Reihe.
Everyone's
got
to
line
up
behind
me,
you
know,
toe
the
line.
Sure,
yeah.
OpenSubtitles v2018
Aber
hinter
mir
stehen
die
Bürger.
But
there,
behind,
I
have
administered.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
dass
Sie
hinter
mir
stehen,
Steve.
I
know
you're
behind
me,
Steve.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
es
täte,
würdet
Ihr
hinter
mir
stehen?
If
I
did,
and
I
had
his
approval,
would
I
have
yours?
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
nörgelnd
hinter
mir
stehen
würdest,
vielleicht.
If
you
were
standing
behind
me
nagging,
I
might.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
Ihnen
danken,
dass
Sie
hinter
mir
stehen.
I
wanted
to
thank
you
for
having
my
back.
OpenSubtitles v2018
Auf
den
Wällen
hinter
mir
stehen
Bogenschützen.
There
are
archers
on
the
walls
behind
me.
OpenSubtitles v2018
Müssen
Sie
so
dicht
hinter
mir
stehen?
Must
you
stand
so
close
to
me?
OpenSubtitles v2018
Sie
vergessen,
dass
tausend
andere
hinter
mir
stehen.
But
you're
forgetting
about
the
thousand
other
men
standing
behind
me.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
gut
zu
wissen,
dass
Sie
hinter
mir
stehen.
It's
very
good
to
know
I
got
you
here
to
back
me
up.
OpenSubtitles v2018
Weil
hier
irgendwelche
Zweifler
niemals
hinter
mir
stehen.
Mostly
because
certain
Doubting
Debras
around
here
don't
ever
back
me
up.
OpenSubtitles v2018
Hinter
mir
stehen
zwei
Kollegen
von
dir.
Standing
on
the
platforms
behind
me
are
two
of
your
colleagues.
OpenSubtitles v2018
Ich
gab
Ihnen
Informationen,
damit
Sie
hinter
mir
stehen.
I've
been
feeding
you
information
so
you'll
protect
me.
OpenSubtitles v2018
Zeb,
ich
wünschte,
du
würdest
einmal
hinter
mir
stehen.
Zeb,
I
just
wish
you'd
take
my
side,
just
once.
OpenSubtitles v2018
Ich
drehte
mich
um
und
sah
Azrael
hinter
mir
stehen.
I
turned
to
see
Azrael
standing
behind
me.
ParaCrawl v7.1
Er
greift
mich
an,
und
du
hast
Schiss,
hinter
mir
zu
stehen?
And
then
he
attacks
me,
and
you
don't
have
the
balls
to
back
me?
Not
what
happened.
OpenSubtitles v2018
Und
Sie
sollen
hinter
mir
stehen,
so
wie
es
mein
Kabinett
meistens
getan
hat.
And
I'd
like
you
to
stand
behind
me
like
my
Cabinet's
most
always
done.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
die
Power
von
den
Leuten,
die
hinter
mir
stehen,
Danny.
That's
the
power
of
the
people
behind
me,
Danny.
OpenSubtitles v2018
Die
Ältesten
stimmten
doch
einstimmig
am
Tag
meiner
Verurteilung,
das
Sie
hinter
mir
stehen,
The
elders
voted
unanimously
on
the
day
of
my
conviction
that
they
would
stand
behind
me,
OpenSubtitles v2018