Translation of "Stehen hinter" in English

Wir als Parlament stehen in Verbraucherschutzfragen hinter der Kommission!
In matters of consumer protection, we as a Parliament are right behind the Commission!
Europarl v8

Viele dieser legitimen Sorgen stehen hinter den im Bericht vor uns angesprochenen Punkten.
Many of these legitimate concerns lie behind the points raised in the report before us.
Europarl v8

Wir stehen hinter dem Rat und hinter der Kommission.
We are behind the Council and the Commission.
Europarl v8

Andererseits stehen hinter den Künstlern die höchst einflußreichen, zumeist amerikanischen Schallplattenfirmen.
But behind them you have also the very powerful phonogram companies, most of which are American.
Europarl v8

Selbstverständlich stehen wir hinter ihnen allen.
We support them all, of course.
Europarl v8

Wir stehen hundertprozentig hinter dem Bericht von Herrn Lamassoure.
We fully back the report by Mr Lamassoure.
Europarl v8

Inzwischen stehen 25 Mitgliedstaaten hinter diesem Vorschlag.
In the meantime, 25 Member States are now behind this proposal.
Europarl v8

Wir stehen hundertprozentig hinter unserer Bevölkerung, ohne Wenn und Aber.
We are one hundred per cent with our people, no ifs or buts.
Europarl v8

Wir stehen daher hinter einer europäischen Richtlinie für Produktgarantien.
We therefore support the drawing up of a European directive on after-sale guarantees.
Europarl v8

Wir stehen übrigens meistens hinter Ihnen, anders als der Rat!
By the way, you know we tend to support you in these things, which is more than the Council does.
Europarl v8

Danke, Herr Kommissar, wir stehen hinter Ihnen.
Thank you, Commissioner, we are behind you.
Europarl v8

Wir als ELDR-Fraktion stehen voll hinter Herrn Broks Bericht.
Those of us in the Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party entirely support Mr Brok' s report.
Europarl v8

Wir wünschen Ihnen alles Gute und wir stehen hinter Ihnen!
Good luck, we are right behind you!
Europarl v8

Wir alle stehen voll hinter Ihnen.
We are all right behind you.
Europarl v8

Und warum stehen wir hinter diesem Ziel?
And why do we support this objective?
Europarl v8

Wir stehen hinter der Erarbeitung einer Verfassung für Europa.
We support the work on designing a Constitution for Europe.
Europarl v8

Wir stehen voll hinter diesen Zahlen.
We stand right behind these figures.
Europarl v8

Aber, Frau Vizepräsidentin, wir stehen hinter dem Berichterstatter.
However, Madam Vice-President, we are behind the rapporteur.
Europarl v8

Diesbezüglich stehen wir alle hinter Ihnen, Herr Barroso.
We are all behind you on that, Mr Barroso.
Europarl v8

Stehen wir alle hinter den Zielen von Lissabon?
Do we all stand behind the Lisbon objectives?
Europarl v8

Samael und Lilith stehen als Untote hinter ihnen.
Sam, Lilith, and Alal are all revived and confront them.
Wikipedia v1.0

Die "Linebacker" (LB) stehen dicht hinter der Defensive Line.
Linebackers are the defensive leaders and call the defensive plays.
Wikipedia v1.0

Aber nicht alle stehen hinter diesen Zielen.
But not everyone stands behind these goals.
News-Commentary v14

Wir stehen hinter Ihnen, Seite an Seite.
We're right behind you, we're with you all the way.
OpenSubtitles v2018

Mein lieber Dobbs, Sie wissen, wir stehen hinter Ihnen.
My dear Dobbs, you know you have my support.
OpenSubtitles v2018

Warum stehen Sie denn hinter der Tür?
What are you doing there?
OpenSubtitles v2018

Einige von uns stehen noch hinter dir, um Jose endgültig loszuwerden.
Some of us still backing you, you know, to get rid of Jose altogether.
OpenSubtitles v2018