Translation of "Stehen hinter" in English
Wir
als
Parlament
stehen
in
Verbraucherschutzfragen
hinter
der
Kommission!
In
matters
of
consumer
protection,
we
as
a
Parliament
are
right
behind
the
Commission!
Europarl v8
Viele
dieser
legitimen
Sorgen
stehen
hinter
den
im
Bericht
vor
uns
angesprochenen
Punkten.
Many
of
these
legitimate
concerns
lie
behind
the
points
raised
in
the
report
before
us.
Europarl v8
Wir
stehen
hinter
dem
Rat
und
hinter
der
Kommission.
We
are
behind
the
Council
and
the
Commission.
Europarl v8
Andererseits
stehen
hinter
den
Künstlern
die
höchst
einflußreichen,
zumeist
amerikanischen
Schallplattenfirmen.
But
behind
them
you
have
also
the
very
powerful
phonogram
companies,
most
of
which
are
American.
Europarl v8
Selbstverständlich
stehen
wir
hinter
ihnen
allen.
We
support
them
all,
of
course.
Europarl v8
Wir
stehen
hundertprozentig
hinter
dem
Bericht
von
Herrn
Lamassoure.
We
fully
back
the
report
by
Mr
Lamassoure.
Europarl v8
Inzwischen
stehen
25
Mitgliedstaaten
hinter
diesem
Vorschlag.
In
the
meantime,
25
Member
States
are
now
behind
this
proposal.
Europarl v8
Wir
stehen
hundertprozentig
hinter
unserer
Bevölkerung,
ohne
Wenn
und
Aber.
We
are
one
hundred
per
cent
with
our
people,
no
ifs
or
buts.
Europarl v8
Wir
stehen
daher
hinter
einer
europäischen
Richtlinie
für
Produktgarantien.
We
therefore
support
the
drawing
up
of
a
European
directive
on
after-sale
guarantees.
Europarl v8
Wir
stehen
übrigens
meistens
hinter
Ihnen,
anders
als
der
Rat!
By
the
way,
you
know
we
tend
to
support
you
in
these
things,
which
is
more
than
the
Council
does.
Europarl v8
Danke,
Herr
Kommissar,
wir
stehen
hinter
Ihnen.
Thank
you,
Commissioner,
we
are
behind
you.
Europarl v8
Wir
als
ELDR-Fraktion
stehen
voll
hinter
Herrn
Broks
Bericht.
Those
of
us
in
the
Group
of
the
European
Liberal,
Democrat
and
Reform
Party
entirely
support
Mr
Brok'
s
report.
Europarl v8
Wir
wünschen
Ihnen
alles
Gute
und
wir
stehen
hinter
Ihnen!
Good
luck,
we
are
right
behind
you!
Europarl v8
Wir
alle
stehen
voll
hinter
Ihnen.
We
are
all
right
behind
you.
Europarl v8
Und
warum
stehen
wir
hinter
diesem
Ziel?
And
why
do
we
support
this
objective?
Europarl v8
Wir
stehen
hinter
der
Erarbeitung
einer
Verfassung
für
Europa.
We
support
the
work
on
designing
a
Constitution
for
Europe.
Europarl v8
Wir
stehen
voll
hinter
diesen
Zahlen.
We
stand
right
behind
these
figures.
Europarl v8
Aber,
Frau
Vizepräsidentin,
wir
stehen
hinter
dem
Berichterstatter.
However,
Madam
Vice-President,
we
are
behind
the
rapporteur.
Europarl v8
Diesbezüglich
stehen
wir
alle
hinter
Ihnen,
Herr
Barroso.
We
are
all
behind
you
on
that,
Mr
Barroso.
Europarl v8
Stehen
wir
alle
hinter
den
Zielen
von
Lissabon?
Do
we
all
stand
behind
the
Lisbon
objectives?
Europarl v8
Samael
und
Lilith
stehen
als
Untote
hinter
ihnen.
Sam,
Lilith,
and
Alal
are
all
revived
and
confront
them.
Wikipedia v1.0
Die
"Linebacker"
(LB)
stehen
dicht
hinter
der
Defensive
Line.
Linebackers
are
the
defensive
leaders
and
call
the
defensive
plays.
Wikipedia v1.0
Aber
nicht
alle
stehen
hinter
diesen
Zielen.
But
not
everyone
stands
behind
these
goals.
News-Commentary v14
Wir
stehen
hinter
Ihnen,
Seite
an
Seite.
We're
right
behind
you,
we're
with
you
all
the
way.
OpenSubtitles v2018
Mein
lieber
Dobbs,
Sie
wissen,
wir
stehen
hinter
Ihnen.
My
dear
Dobbs,
you
know
you
have
my
support.
OpenSubtitles v2018
Warum
stehen
Sie
denn
hinter
der
Tür?
What
are
you
doing
there?
OpenSubtitles v2018
Einige
von
uns
stehen
noch
hinter
dir,
um
Jose
endgültig
loszuwerden.
Some
of
us
still
backing
you,
you
know,
to
get
rid
of
Jose
altogether.
OpenSubtitles v2018