Translation of "Hinter die kulissen schauen" in English
Warum
musst
du
hinter
die
Kulissen
schauen?
Why
must
you
peek
behind
the
curtain?
Or
up
the
butt?
OpenSubtitles v2018
In
der
Soziologie
versuchen
wir
immer,
hinter
die
Kulissen
zu
schauen.
In
Sociology,
we
always
try
to
get
at
the
truth
behind
the
headlines.
ParaCrawl v7.1
Und
hier
kann
man
hinter
die
Kulissen
schauen...
And
here
you
can
look
behind
the
scenes...
CCAligned v1
Irgendwann
wollte
ich
hinter
die
Kulissen
schauen.
I
wanted
to
be
behind
the
scenes
one
day.
ParaCrawl v7.1
Mein
Studio,
das
ist,
warum
Sie
hinter
die
Kulissen
schauen
sollte?
My
studio,
which
is
why
you
should
look
behind
the
scenes?
CCAligned v1
Mein
Studio,
weshalb
Sie
hinter
die
Kulissen
schauen
sollten?
My
studio,
which
is
why
you
should
look
behind
the
scenes?
CCAligned v1
Hinter
die
Kulissen
zu
schauen,
gehört
für
Paul
Green
zum
Job.
It
is
part
of
Paul
Green's
job
to
look
behind
the
scenes.
ParaCrawl v7.1
Wir
durften
hinter
die
TV-Kulissen
schauen.
We
were
allowed
behind
the
scenes.
ParaCrawl v7.1
Du
musst
hinter
die
Kulissen
schauen,
um
diese
Methode
umsetzen
zu
können.
You
need
to
go
behind
the
scenes
a
little
bit
to
uncover
this
method
in
practice.
ParaCrawl v7.1
Geführte
Touren
lassen
Sie
hinter
die
Kulissen
schauen.
Guided
tours
take
you
behind
the
scenes.
ParaCrawl v7.1
Interessierte
können
auch
hinter
die
Kulissen
des
Montforthauses
schauen.
Interested
visitors
can
also
take
a
look
behind
the
scenes
of
the
Montforthaus.
ParaCrawl v7.1
Die
sollen
immer
hinter
die
Kulissen
schauen.
They
should
always
look
behind
the
curtain.
ParaCrawl v7.1
Einmal
wöchentlich
kann
man
in
der
Max
Aicher
Arena
hinter
die
Kulissen
schauen.
Once
per
week
you
can
get
a
view
to
the
backstage
of
the
Max
Aicher
Arena.
ParaCrawl v7.1
Wer
möchte
nicht
mal
hinter
die
Kulissen
schauen
und
uns
aus
dem
Nähkästchen
plaudern
lassen?
Who
wouldn’t
even
want
to
look
behind
the
scenes
and
let
us
chat
from
the
sewing
box?
CCAligned v1
Ihnen
als
Fan
geben
wir
die
Gelegenheit,
mehr
hinter
die
Kulissen
zu
schauen.
You
as
a
fan
have
the
opportunity
to
look
further
behind
the
scenes.
ParaCrawl v7.1
Während
des
Studiums
besuchen
Sie
Veranstaltungen
und
erhalten
die
Möglichkeit,
hinter
die
Kulissen
zu
schauen.
During
the
study
programme,
you
attend
events
and
get
a
chance
to
go
behind
the
scenes.
ParaCrawl v7.1
Hier
könnt
Ihr
ganz
exklusiv
hinter
die
Kulissen
schauen
und
Euren
Idolen
ganz
nah
sein.
Here
you
get
an
exclusive
look
behind
the
scenes
and
be
up
close
with
your
soccer
idols.
ParaCrawl v7.1
Am
nächsten
Tag
durfte
ich
hinter
die
Kulissen
schauen
und
traf
mich
mit
Paco
Roncero.
I
was
able
to
have
a
peek
behind
the
scenery
the
next
day
when
I
met
up
with
Paco
Roncero.
ParaCrawl v7.1
Im
Stadion
De
Kuip
können
Sie
mit
der
ganzen
Familie
hinter
die
Kulissen
schauen.
De
Kuip
stadium
offers
the
whole
family
a
glimpse
behind
the
scenes.
ParaCrawl v7.1
Um
herauszufinden,
wie
dem
wirklich
ist,
sollte
man
hinter
die
Kulissen
schauen.
To
find
out
what
it
is
really
all
about,
we
need
to
go
behind
the
scenes.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
uns
hinter
die
Kulissen
schauen,
um
zu
verstehen,
warum
das
so
ist:
Let’s
look
beyond
the
headlines
to
understand
why:
ParaCrawl v7.1
Das
liegt
daran,
dass
professionelle
Detektive
den
alten
(oder
nicht
so
alten)
Jungfern,
die
geübt
darin
sind,
hinter
die
Kulissen
zu
schauen,
nicht
mehr
gewachsen
sind
–
und
letztere
sind
daher
sehr
in
Mode.
What
this
relief
signifies
is
that
professional
detectives
are
no
match
for
elderly
spinsters
(not
all
so
elderly),
with
some
training
in
looking
under
the
antimacassar,
who
are
now
very
much
in
fashion.
Wikipedia v1.0
In
dieser
Stunde
werden
wir
hinter
die
Kulissen
schauen...
und
die
Fragen
beantworten,
die
jeder
seit
Monaten
stellt,
warum
ist
Dick
so
schwer
zu
schlagen?
In
this
hour,
we'll
go
behind
the
scenes
and
answer
the
question
everyone's
been
asking
for
months
--
what
makes
Dick
so
hard
to
beat?
OpenSubtitles v2018
Was
die
europäische
Politik
anbelangt,
so
müssen
wir
viel
mehr
hinter
die
Kulissen
des
Rates
schauen!
I
would
add
that,
as
Albert
Schweitzer
said,
example
is
not
the
best
way
of
influencing
others,
it
is
the
only
way.
EUbookshop v2
Das
gelingt
den
Autorinnen
deshalb
so
eindrucksvoll,
weil
sie
sich
trauen,
den
Schwerpunkt
auf
die
„Nebeneffekte"
zu
legen
und
hinter
die
Kulissen
zu
schauen.
The
authors
are
particularly
successful
in
doing
this
because
they
have
the
courage
to
put
the
accent
on
the
"side
effects"
and
to
take
a
look
behind
the
scenes.
EUbookshop v2
Wir
dürfen
dabei
nicht
vergessen,
daß
in
weit
größerem
Maße
—
und
ich
glaube,
das
wissen
wir
alle,
wenn
wir
hinter
die
Kulissen
schauen
—
eine
Hinterziehung
von
Beiträgen
im
Sozialsystem
durch
die
Arbeitgeber
erfolgt.
We
must
not
forget
that
employers
are
by
far
the
main
culprits
when
it
comes
to
the
evasion
of
welfare
contributions,
as
any
of
us
who
have
looked
behind
the
scenes
will
know.
EUbookshop v2
Wenn
ihr
hinter
die
Kulissen
schauen
wollt
und
auch
sowas
machen
wollt
-
mit
Hangout,
schaltet
morgen
ein.
If
you
want
to
see
behind
the
scenes
and
maybe
catch
some
of
that
activity
on
--
through
Hangout,
tune
in
tomorrow.
QED v2.0a
Die
Serie
war
im
Wesentlichen
nur
die
Fortsetzung
von
dem,
was
ich
bereits
getan
hatte:
etwa
Gespräche
mit
Solisten
zu
führen
oder
beim
Musikmachen
hinter
die
Kulissen
zu
schauen
-
und
diese
Kurzvideos
dann
in
den
sozialen
Medien
zu
veröffentlichen.
The
series
has
essentially
been
just
a
continuation
of
what
I
already
had
been
doing:
recording
conversations
with
soloists
or
giving
a
behind-the-scenes
look
at
what
making
classical
music
involves
—
and
posting
these
on
social
media.
ParaCrawl v7.1
Wer
schon
immer
hinter
die
Kulissen
eines
Animes
schauen
und
dazu
auch
Fragen
stellen
wollte,
ist
in
diesem
visuell
interessanten
und
lehrreichen
Panel
gerade
richtig.
Anyone
who
has
always
wanted
to
look
behind
the
scenes
of
an
anime
and
ask
questions,
is
just
right
in
this
visually
interesting
and
instructive
panel.
CCAligned v1