Translation of "Hinter die kulissen schauen" in English

Warum musst du hinter die Kulissen schauen?
Why must you peek behind the curtain? Or up the butt?
OpenSubtitles v2018

In der Soziologie versuchen wir immer, hinter die Kulissen zu schauen.
In Sociology, we always try to get at the truth behind the headlines.
ParaCrawl v7.1

Und hier kann man hinter die Kulissen schauen...
And here you can look behind the scenes...
CCAligned v1

Irgendwann wollte ich hinter die Kulissen schauen.
I wanted to be behind the scenes one day.
ParaCrawl v7.1

Mein Studio, das ist, warum Sie hinter die Kulissen schauen sollte?
My studio, which is why you should look behind the scenes?
CCAligned v1

Mein Studio, weshalb Sie hinter die Kulissen schauen sollten?
My studio, which is why you should look behind the scenes?
CCAligned v1

Hinter die Kulissen zu schauen, gehört für Paul Green zum Job.
It is part of Paul Green's job to look behind the scenes.
ParaCrawl v7.1

Wir durften hinter die TV-Kulissen schauen.
We were allowed behind the scenes.
ParaCrawl v7.1

Du musst hinter die Kulissen schauen, um diese Methode umsetzen zu können.
You need to go behind the scenes a little bit to uncover this method in practice.
ParaCrawl v7.1

Geführte Touren lassen Sie hinter die Kulissen schauen.
Guided tours take you behind the scenes.
ParaCrawl v7.1

Interessierte können auch hinter die Kulissen des Montforthauses schauen.
Interested visitors can also take a look behind the scenes of the Montforthaus.
ParaCrawl v7.1

Die sollen immer hinter die Kulissen schauen.
They should always look behind the curtain.
ParaCrawl v7.1

Einmal wöchentlich kann man in der Max Aicher Arena hinter die Kulissen schauen.
Once per week you can get a view to the backstage of the Max Aicher Arena.
ParaCrawl v7.1

Wer möchte nicht mal hinter die Kulissen schauen und uns aus dem Nähkästchen plaudern lassen?
Who wouldn’t even want to look behind the scenes and let us chat from the sewing box?
CCAligned v1

Ihnen als Fan geben wir die Gelegenheit, mehr hinter die Kulissen zu schauen.
You as a fan have the opportunity to look further behind the scenes.
ParaCrawl v7.1

Während des Studiums besuchen Sie Veranstaltungen und erhalten die Möglichkeit, hinter die Kulissen zu schauen.
During the study programme, you attend events and get a chance to go behind the scenes.
ParaCrawl v7.1

Hier könnt Ihr ganz exklusiv hinter die Kulissen schauen und Euren Idolen ganz nah sein.
Here you get an exclusive look behind the scenes and be up close with your soccer idols.
ParaCrawl v7.1

Am nächsten Tag durfte ich hinter die Kulissen schauen und traf mich mit Paco Roncero.
I was able to have a peek behind the scenery the next day when I met up with Paco Roncero.
ParaCrawl v7.1

Im Stadion De Kuip können Sie mit der ganzen Familie hinter die Kulissen schauen.
De Kuip stadium offers the whole family a glimpse behind the scenes.
ParaCrawl v7.1

Um herauszufinden, wie dem wirklich ist, sollte man hinter die Kulissen schauen.
To find out what it is really all about, we need to go behind the scenes.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie uns hinter die Kulissen schauen, um zu verstehen, warum das so ist:
Let’s look beyond the headlines to understand why:
ParaCrawl v7.1

Das liegt daran, dass professionelle Detektive den alten (oder nicht so alten) Jungfern, die geübt darin sind, hinter die Kulissen zu schauen, nicht mehr gewachsen sind – und letztere sind daher sehr in Mode.
What this relief signifies is that professional detectives are no match for elderly spinsters (not all so elderly), with some training in looking under the antimacassar, who are now very much in fashion.
Wikipedia v1.0

In dieser Stunde werden wir hinter die Kulissen schauen... und die Fragen beantworten, die jeder seit Monaten stellt, warum ist Dick so schwer zu schlagen?
In this hour, we'll go behind the scenes and answer the question everyone's been asking for months -- what makes Dick so hard to beat?
OpenSubtitles v2018

Was die europäische Politik anbelangt, so müssen wir viel mehr hinter die Kulissen des Rates schauen!
I would add that, as Albert Schweitzer said, example is not the best way of influencing others, it is the only way.
EUbookshop v2

Das gelingt den Au­torinnen deshalb so eindrucksvoll, weil sie sich trauen, den Schwer­punkt auf die „Nebeneffekte" zu legen und hinter die Kulissen zu schauen.
The authors are particularly successful in doing this because they have the courage to put the accent on the "side effects" and to take a look behind the scenes.
EUbookshop v2

Wir dürfen dabei nicht vergessen, daß in weit größerem Maße — und ich glaube, das wissen wir alle, wenn wir hinter die Kulissen schauen — eine Hinterziehung von Beiträgen im Sozialsystem durch die Arbeitgeber erfolgt.
We must not forget that employers are by far the main culprits when it comes to the evasion of welfare contributions, as any of us who have looked behind the scenes will know.
EUbookshop v2

Wenn ihr hinter die Kulissen schauen wollt und auch sowas machen wollt - mit Hangout, schaltet morgen ein.
If you want to see behind the scenes and maybe catch some of that activity on -- through Hangout, tune in tomorrow.
QED v2.0a

Die Serie war im Wesentlichen nur die Fortsetzung von dem, was ich bereits getan hatte: etwa Gespräche mit Solisten zu führen oder beim Musikmachen hinter die Kulissen zu schauen - und diese Kurzvideos dann in den sozialen Medien zu veröffentlichen.
The series has essentially been just a continuation of what I already had been doing: recording conversations with soloists or giving a behind-the-scenes look at what making classical music involves — and posting these on social media.
ParaCrawl v7.1

Wer schon immer hinter die Kulissen eines Animes schauen und dazu auch Fragen stellen wollte, ist in diesem visuell interessanten und lehrreichen Panel gerade richtig.
Anyone who has always wanted to look behind the scenes of an anime and ask questions, is just right in this visually interesting and instructive panel.
CCAligned v1