Translation of "Hinsichtlich dieser" in English
Gleichzeitig
hat
er
aber
keinerlei
Vorschläge
hinsichtlich
der
Finanzierung
dieser
Strategie
gemacht.
At
the
same
time,
it
has
not
proposed
any
financing
for
this
strategy.
Europarl v8
Der
Europäische
Rat
wird
die
Arbeit
des
Rates
hinsichtlich
dieser
Ausstiegsstrategien
überprüfen.
The
European
Council
will
review
the
work
that
the
Council
has
done
with
regard
to
exit
strategies.
Europarl v8
Transparenz
hinsichtlich
der
Verwendung
dieser
Mittel
ist
daher
zwingend
erforderlich.
Transparency
regarding
the
use
of
these
funds
is
therefore
compulsory.
Europarl v8
Hinsichtlich
dieser
Entschließung
möchte
ich
aber
noch
einige
Punkte
ergänzen.
However,
with
regard
to
this
motion
for
a
resolution,
I
would
also
like
to
add
a
few
points.
Europarl v8
Wir
sollten
jedoch
der
Debatte
hinsichtlich
dieser
beiden
Bücher
nicht
vorgreifen.
We
should
not
pre-empt
the
discussion
of
these
two
papers.
Europarl v8
Man
kann
jedoch
gewisse
Widersprüche
hinsichtlich
dieser
Entschließung
nicht
einfach
verschweigen.
However,
we
cannot
overlook
a
certain
number
of
contradictions
related
to
this
resolution.
Europarl v8
Wir
machen
uns
große
Sorgen
hinsichtlich
dieser
enormen
Herausforderungen.
We
are
very
concerned
about
these
tremendous
challenges.
Europarl v8
Das
Parlament
ist
hinsichtlich
dieser
Art
von
Kritik
ständig
etwas
schroff.
Parliament
is
continuously
a
little
bit
harsh
insofar
as
this
sort
of
criticism
is
concerned.
Europarl v8
Hinsichtlich
dieser
und
anderer
Aspekte
werden
wir
einige
Änderungsanträge
vorlegen.
As
for
these
other
aspects
we
shall
present
some
amendments.
Europarl v8
Hinsichtlich
dieser
flüchtigen
organischen
Verbindungen
ist
das
doch
nicht
ganz
der
Fall.
With
respect
to
these
organic
compounds
this
is
not
quite
the
case.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
hat
das
Parlament
hinsichtlich
dieser
Frage
bereits
Stellung
bezogen.
In
my
opinion,
Parliament
has
already
taken
a
stand
in
this
question.
Europarl v8
Sie
stellen
die
Frage,
was
hinsichtlich
dieser
Willenserklärung/Rahmenvereinbarung
erreicht
wurde.
The
honourable
Member
of
Parliament
raises
the
issue
of
what
has
been
achieved
as
regards
the
Declaration
Of
Intent
and
the
Framework
Agreement.
Europarl v8
Hinsichtlich
dieser
Zielstellungen
herrscht
eine
breite
Einmütigkeit.
There
is
broad
consensus
on
these
goals.
Europarl v8
Hinsichtlich
der
Höhe
dieser
Zielvorgaben
scheint
nunmehr
weitgehende
Einigkeit
zu
herrschen.
It
seems
that
there
is
now
widespread
agreement
on
the
levels
of
the
targets.
Europarl v8
Deshalb
hat
sich
der
Brennpunkt
hinsichtlich
dieser
Länder
hin
zu
globalen
Herausforderungen
verlagert.
That
is
why
the
spotlight,
in
relation
to
these
countries,
has
shifted
to
global
challenges.
Europarl v8
Hinsichtlich
dieser
doppelten
Zielsetzung
waren
sich
alle
einig.
These
two
objectives
are
shared
by
all.
Europarl v8
Ich
bin
daher
hinsichtlich
der
Umsetzung
dieser
Richtlinie
in
den
Mitgliedstaaten
sehr
besorgt.
So
I
am
very
concerned
about
the
implementation
of
this
directive
within
Member
States.
Europarl v8
Während
der
Gabe
des
Medikaments
werden
Sie
hinsichtlich
dieser
Symptome
eng
überwacht.
You
will
be
closely
monitored
for
these
signs
while
being
given
the
medicine.
ELRC_2682 v1
Die
geprüften
Studien
waren
hinsichtlich
dieser
Befunde
jedoch
nicht
alle
einheitlich.
However,
these
findings
were
not
consistent
across
all
the
reviewed
studies.
ELRC_2682 v1
Hinsichtlich
dieser
Anträge
ist
Folgendes
anzumerken:
With
regard
to
these
requests,
it
should
be
noted
that:
JRC-Acquis v3.0