Translation of "Hinsichtlich dieser" in English

Gleichzeitig hat er aber keinerlei Vorschläge hinsichtlich der Finanzierung dieser Strategie gemacht.
At the same time, it has not proposed any financing for this strategy.
Europarl v8

Der Europäische Rat wird die Arbeit des Rates hinsichtlich dieser Ausstiegsstrategien überprüfen.
The European Council will review the work that the Council has done with regard to exit strategies.
Europarl v8

Transparenz hinsichtlich der Verwendung dieser Mittel ist daher zwingend erforderlich.
Transparency regarding the use of these funds is therefore compulsory.
Europarl v8

Hinsichtlich dieser Entschließung möchte ich aber noch einige Punkte ergänzen.
However, with regard to this motion for a resolution, I would also like to add a few points.
Europarl v8

Wir sollten jedoch der Debatte hinsichtlich dieser beiden Bücher nicht vorgreifen.
We should not pre-empt the discussion of these two papers.
Europarl v8

Man kann jedoch gewisse Widersprüche hinsichtlich dieser Entschließung nicht einfach verschweigen.
However, we cannot overlook a certain number of contradictions related to this resolution.
Europarl v8

Wir machen uns große Sorgen hinsichtlich dieser enormen Herausforderungen.
We are very concerned about these tremendous challenges.
Europarl v8

Das Parlament ist hinsichtlich dieser Art von Kritik ständig etwas schroff.
Parliament is continuously a little bit harsh insofar as this sort of criticism is concerned.
Europarl v8

Hinsichtlich dieser und anderer Aspekte werden wir einige Änderungsanträge vorlegen.
As for these other aspects we shall present some amendments.
Europarl v8

Hinsichtlich dieser flüchtigen organischen Verbindungen ist das doch nicht ganz der Fall.
With respect to these organic compounds this is not quite the case.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach hat das Parlament hinsichtlich dieser Frage bereits Stellung bezogen.
In my opinion, Parliament has already taken a stand in this question.
Europarl v8

Sie stellen die Frage, was hinsichtlich dieser Willenserklärung/Rahmenvereinbarung erreicht wurde.
The honourable Member of Parliament raises the issue of what has been achieved as regards the Declaration Of Intent and the Framework Agreement.
Europarl v8

Hinsichtlich dieser Zielstellungen herrscht eine breite Einmütigkeit.
There is broad consensus on these goals.
Europarl v8

Hinsichtlich der Höhe dieser Zielvorgaben scheint nunmehr weitgehende Einigkeit zu herrschen.
It seems that there is now widespread agreement on the levels of the targets.
Europarl v8

Deshalb hat sich der Brennpunkt hinsichtlich dieser Länder hin zu globalen Herausforderungen verlagert.
That is why the spotlight, in relation to these countries, has shifted to global challenges.
Europarl v8

Hinsichtlich dieser doppelten Zielsetzung waren sich alle einig.
These two objectives are shared by all.
Europarl v8

Ich bin daher hinsichtlich der Umsetzung dieser Richtlinie in den Mitgliedstaaten sehr besorgt.
So I am very concerned about the implementation of this directive within Member States.
Europarl v8

Während der Gabe des Medikaments werden Sie hinsichtlich dieser Symptome eng überwacht.
You will be closely monitored for these signs while being given the medicine.
ELRC_2682 v1

Die geprüften Studien waren hinsichtlich dieser Befunde jedoch nicht alle einheitlich.
However, these findings were not consistent across all the reviewed studies.
ELRC_2682 v1

Hinsichtlich dieser Anträge ist Folgendes anzumerken:
With regard to these requests, it should be noted that:
JRC-Acquis v3.0