Translation of "Dieser wandel" in English
Nur,
dieser
Wandel
ist
noch
nicht
zu
Ende.
It
is
merely
that
these
changes
have
not
yet
come
to
an
end.
Europarl v8
Es
stimmt,
dass
dieser
Wandel
nicht
von
außen
aufgezwungen
werden
kann.
True,
this
change
cannot
be
imposed
from
outside.
Europarl v8
Dieser
Wandel
läßt
sich
mit
den
Veränderungen
damals
unter
Gorbatschow
vergleichen.
That
is
a
transformation
which
parallels
those
of
Gorbachev
in
his
day.
Europarl v8
Doch
in
einigen
anderen
Religionen
hat
sich
dieser
Wandel
bedauerlicherweise
nicht
vollzogen.
But
this
change
has
not
happened
with
some
other
religions,
unfortunately.
Europarl v8
Dieser
Wandel
ist
bereits
im
Gange.
This
change
has
already
happened.
Europarl v8
Ich
möchte
jedoch
alle
Anwesenden
bitten
einzusehen,
dass
dieser
Wandel
Zeit
braucht.
However,
I
would
call
on
everyone
here
to
recognise
the
importance
of
allowing
time
for
change.
Europarl v8
Und
dieser
Wandel
ist
Teil
dessen,
wohin
Indien
nun
hinsteuert.
And
that
transformation
is
part
of
where
India
is
heading
today.
TED2013 v1.1
Bis
jetzt
wurde
dieser
Wandel
in
Form
breit
gefasster
Ziele
abgesteckt.
Until
now,
this
transformation
was
framed
in
terms
of
broad
goals
and
aspirations.
News-Commentary v14
Dieser
Wandel
findet
zu
einem
entscheidenden
Zeitpunkt
für
die
Weltwirtschaft
statt.
This
change
comes
at
a
crucial
time
for
the
world
economy.
News-Commentary v14
Dieser
Wandel
muss
von
den
Regierungen
eingeleitet
werden.
Governments
must
galvanize
this
transformation.
News-Commentary v14
Obwohl
bei
weitem
noch
nicht
abgeschlossen,
trägt
dieser
Wandel
bereits
erste
Früchte.
This
transformation,
though
far
from
complete
–
indeed,
it
may
well
last
years
–
has
nonetheless
started
to
bear
fruit.
News-Commentary v14
Dieser
fundamentale
Wandel
erfordert
ein
neues
Wirtschaftsmodell.
This
fundamental
shift
necessitates
a
new
economic
model.
News-Commentary v14
Dieser
strukturelle
Wandel
hat
enorme
praktische
Bedeutung.
This
structural
shift
has
enormous
practical
significance.
News-Commentary v14
Dieser
Wandel
bringt
wesentliche
Begleiterscheinungen
mit
sich.
This
transformation
has
important
side
effects.
News-Commentary v14
In
einer
Zeit
hoher
Einwanderungszahlen
kommt
dieser
Wandel
nicht
überraschend.
At
a
time
of
large-scale
immigration,
this
shift
is
not
surprising.
News-Commentary v14
Bei
den
Rentensystemen
ist
dieser
Wandel
ganz
offensichtlich.
This
change
is
quite
evident
for
pension
systems.
TildeMODEL v2018
Dieser
Wandel
ist
auf
ein
Zusammenspiel
aus
niedrigen
Geburtenraten
und
steigender
Lebenserwartung
zurückzuführen.
This
shift
is
due
to
a
combination
of
low
birth
rates
and
rising
life
expectancy.
TildeMODEL v2018
In
der
europäischen
Chemiebranche
ist
dieser
strukturelle
Wandel
besonders
sichtbar.
This
structural
change
is
especially
visible
in
Europe's
chemical
sector.
TildeMODEL v2018
Dieser
Wandel
ist
mit
großen
Chancen,
aber
auch
mit
erheblichen
Risiken
verbunden.
These
changes
hold
out
both
important
opportunities
and
significant
risks.
TildeMODEL v2018
Dieser
Wandel
könnte
geopolitische
Folgen
haben.
These
changes
may
have
geopolitical
consequences.
TildeMODEL v2018
Dieser
Wandel
könnte
geopolitische
Folgen
haben.
These
changes
may
have
geopolitical
consequences.
TildeMODEL v2018
Dieser
Wandel
wird
jedoch
auch
selbst
von
einem
intensiven
Wettbewerb
gekennzeichnet
sein.
At
the
same
time
the
transformation
process
will
itself
be
intensely
competitive.
TildeMODEL v2018
Dieser
Wandel
wird
jedoch
auch
selbst
von
einem
intensiven
Wettbewerb
gekennzeichnet
sein.
At
the
same
time
the
transformation
process
will
itself
be
intensely
competitive.
TildeMODEL v2018
Dieser
Wandel
bedeutet
gleichzeitig
eine
große
Chance
für
das
europäische
Kino.
These
changes
also
create
great
opportunities
for
European
cinema.
TildeMODEL v2018
Dieser
Wandel
steckt
voller
Gefahren,
was
uns
die
jugoslawische
Tragoedie
deutlich
macht.
That
change
is
fraught
with
dangers,
as
the
tragedy
of
Yugoslavia
demonstrates.
TildeMODEL v2018
Dieser
demografische
Wandel
birgt
sowohl
Herausforderungen
als
auch
Chancen.
These
demographic
changes
present
both
challenges
and
opportunities.
TildeMODEL v2018
Dieser
demografische
Wandel
stellt
Europas
Gesellschaften
und
Volkswirtschaften
vor
große
Herausforderungen.
This
demographic
change
poses
significant
challenges
to
Europe's
society
and
economy.
TildeMODEL v2018
Dieser
tiefgreifende
Wandel
ging
und
geht
nicht
ohne
Reibungen
vonstatten.
This
worldwide
change
has
not
been
without
friction.
TildeMODEL v2018