Translation of "Hinreichend berücksichtigt" in English

Die möglichen Auswirkungen von Ausfällen der unten genannten sicherheitsrelevanten Komponenten werden hinreichend berücksichtigt.
Due account is taken of the possible consequences of the failure of the safety-related elements mentioned below.
DGT v2019

Zudem werde bei Nachhaltigkeitsprüfungen die informelle Wirtschaft in den Drittstaaten nicht hinreichend berücksichtigt.
She also stressed that SIAs did not take sufficient account of the informal economy in third countries.
TildeMODEL v2018

Dies sei von der Beschwerdekammer nicht hinreichend berücksichtigt worden.
The Board of Appeal did not give sufficient consideration to that factor.
EUbookshop v2

Auch Gebäude sowie Gangart des Pferdes können nicht hinreichend berücksichtigt werden.
Adequate account cannot be taken of the gait and build of the horse.
EuroPat v2

Durch die Editiertbarkeit der Grenzwerte können ständig wechselnde Erntebedingungen hinreichend berücksichtigt werden.
Given that the limiting values can be edited, continually changing harvesting conditions can be given adequate consideration.
EuroPat v2

Diese Problematik sei bereits im Gesetzgebungsverfahren gesehen, aber nicht hinreichend berücksichtigt worden.
This problem has already been noticed in the legislative procedure, but has not been taken sufficient account of.
ParaCrawl v7.1

Dies ist nach meiner Auffassung nicht hinreichend berücksichtigt worden, deswegen habe ich mich dagegen gewandt.
In my view sufficient account has not been taken of this and that is why I have voted against.
Europarl v8

Die Verschiedenheit beziehungsweise der Unterschied zwischen Mann und Frau wird noch nicht hinreichend berücksichtigt.
The diversity or differences with regard to men and women are still not being given enough consideration.
Europarl v8

Dieser Aspekt wurde nicht hinreichend berücksichtigt, da er nicht in den Vorschriften enthalten war.
This was not taken sufficiently into account as it was not in the rules.
Europarl v8

Hinzu kommt, daß die Eigenheiten der Sozialwirtschaft bei der Gesetzgebung nicht immer hinreichend berücksichtigt werden.
In addition, legislation does not always take account of the special nature of the social economy.
TildeMODEL v2018

Dies sollte im Programm SESAR 2020 und in "Horizont 2020" hinreichend berücksichtigt werden.
SESAR 2020 and Horizon 2020 will need to reflect this sufficiently.
TildeMODEL v2018

Die europäische Dimension des durch Regulierung und Aufsicht zu schützenden Gemeinguts wird nicht hinreichend berücksichtigt.
The European dimension of the public good to be protected by regulation and supervision is not sufficiently taken into account.
TildeMODEL v2018

Dieser Umstand führt zu einigen Problemen, die im neuen System hinreichend berücksichtigt werden soll ten.
This creates certain problems which must be duly taken into account in the new rules.
EUbookshop v2

Für das Jahr 2000 wurden die Haushaltspläne und bereits beschlossene bzw. hinreichend bekannte Maß­nahmen berücksichtigt.
For 2000 the budget plans and all extra measures known in sufficient detail are taken into consideration.
EUbookshop v2

Für das Jahr 2001 wurden die Haushaltspläne und bereits beschlossene bzw. hinreichend bekannte Maßnahmen berücksichtigt.
For 2001 the budgets adopted or presented to parliaments and all extra measures known in sufficient detail are taken into consideration.
EUbookshop v2

Vorschläge und Beschlüsse der Kommission sind seit 2009 nicht hinreichend berücksichtigt und befolgt worden.
Since 2009, the suggestions and resolutions of the Commission have not been sufficiently taken into account and acted upon.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission ist daher der Auffassung, dass die beiden Ausschreibungsverfahren nicht hinreichend transparent waren, um sicher zu stellen, dass der aus dem Mabb-Zuschuss erwachsende Vorteil in den Geboten der Rundfunkanbieter hinreichend berücksichtigt bzw. dass jegliche Selektivität ausgeschlossen werden konnte [55].
The Commission therefore considers that the two tender procedures were not sufficiently transparent to ensure that the advantage deriving from Mabb's subsidy would be adequately reflected in broadcasters’ bids or to exclude any degree of selectivity [55].
DGT v2019

In Gesellschaften mit Mehrheitsaktionären, die eine Kontrollbeteiligung halten, richtet sich das Augenmerk eher darauf, wie gewährleistet werden kann, dass die Gesellschaft so geführt wird, dass die Interessen der Minderheitsaktionäre hinreichend berücksichtigt werden.
In companies with controlling shareholders, the focus is more on how to make sure that the company will be run in a way that sufficiently takes into account the interests of minority shareholders.
DGT v2019

Herr Kommissar, ich möchte darauf hinweisen, dass die Kommission in dem von ihr vorgeschlagenen Schadstoffanhang nicht hinreichend berücksichtigt hat, dass es aufgrund der geologischen Beschaffenheit des Untergrunds bestimmte Stoffe wie Chloride und Sulfate gibt, die in vielen Grundwasserleitern der Europäischen Union natürlich vorkommen, und dass es aus wissenschaftlicher Sicht strittig ist, ob diese Salze überhaupt als Schadstoffe einzustufen sind.
Commissioner, I would like to point out that, in its proposed annex of polluting substances, the Commission has not taken sufficient account of the fact that, due to the geological nature of the existing sub-soils, there are certain substances, such as chlorides and sulphates, that occur naturally in many of the European Union's aquifers, and that, from a scientific point of view, it is arguable whether these salts should even be classified as pollutants.
Europarl v8

Aus diesem Grund bin ich dafür, bei Bedarf Mittel, die bereits an Regionen und Mitgliedstaaten gezahlt worden sind, zurückzufordern, es sei denn, wichtige Schlüsselprinzipien der Politik der Europäischen Union wie die nachhaltige Entwicklung, die Gleichbehandlung, die Nicht-Diskriminierung und die Umsetzung von Rechtsvorschriften im Umweltbereich sind in den Programmen hinreichend berücksichtigt.
For that reason I am in favour of clawing back funds that have already been paid to the regions and Member States, if necessary, unless important key principles relating to European Union policy, such as sustainable development, equality, non-discrimination and the implementation of environmental legislation have been taken into account satisfactorily in the programmes.
Europarl v8

Auf Inseln herrschen besondere Wirtschaftsfaktoren vor, die zurzeit nicht hinreichend berücksichtigt werden, weshalb ich eine Zusicherung der Kommissarin dahingehend begrüßen würde, dass wir die Politik hier überdenken.
Islands have specific economic factors which are not currently sufficiently taken into account and I would welcome an assurance from our Commissioner that we will review policy on this.
Europarl v8