Translation of "Hindernisse darstellen" in English

Ich habe gesagt, daß einige Abkommen Hindernisse darstellen.
I referred to the fact that certain agreements are obstacles, and this is what we are saying.
Europarl v8

Zäune können für Wildtiere tödliche Hindernisse darstellen.
Fences can be deadly obstacles for wildlife.
ParaCrawl v7.1

Die Heftzwecken könnten Hindernisse darstellen, die sie vermeiden musste.
The tacks might represent obstacles that she had to avoid.
ParaCrawl v7.1

In einem Raum befindliche Personen können z.B. bewegte Hindernisse darstellen (siehe weiter unten).
Persons located in a room can represent moving obstructions, for example (see below).
EuroPat v2

Aber das sind alles Dinge, auf die wir auch in unserem Bericht hinweisen, die keine unüberwindlichen Hindernisse darstellen, sondern die Möglichkeit in sich tragen, dass Kroatien die betreffenden Anforderungen noch erfüllt.
However, all of these points are also referred to in our report, and they do not represent insurmountable barriers, but provide the opportunity for Croatia to still fulfil the relevant requirements.
Europarl v8

Die engen Wirtschaftsbeziehungen zwischen einigen prominenten EU-Mitgliedstaaten - ich muss keine Namen aufzählen, da auch Sie wissen, wer diese sind - und der Islamischen Republik Iran könnten in Bezug auf die ernste Behandlung der Atomfrage immer größere Hindernisse darstellen.
Close commercial links between a number of prominent EU Member States - I need not name any names as you, too, must be aware of who they are - and the Islamic Republic could always pose major obstacles to seriously tackling the nuclear issue.
Europarl v8

Es wäre gut, wenn wir auch in Zukunft noch mehr Verfahren vereinfachen können, die gerade für kleine Unternehmen Schwellen und Hindernisse darstellen.
If we can continue to simplify matters for them in the areas of thresholds and obstacles, that will be a good thing.
Europarl v8

Aufgrund des Mangels empirischer Daten ist es noch zu früh, um behaupten zu können, dass diese Hindernisse bindende Zwänge darstellen.
Because of a lack of empirical evidence, it is too early to say that these obstacles are binding constraints.
News-Commentary v14

Der Anwendungsbereich der vorgeschlagenen Verordnung beschränkt sich auf Fälle, in denen technische Hindernisse auftreten könnten oder tatsächlich auftreten, nicht jedoch auf die Bereiche, in denen der freie Warenverkehr gut funktioniert und nationale technische Vorschriften keine Hindernisse darstellen.
The scope of the proposal is limited to cases where technical obstacles could arise and do arise and it does not involve the areas where the free movement functions well and where there is no barrier caused by a national technical rule.
TildeMODEL v2018

Bereits im Rahmen dieser Diskussionen wurde klar, dass Kapazitätsengpässe und ein hoher Investitionsbedarf zur Herstellung der technischen Interoperabilität reale Hindernisse darstellen.
During the discussions it became clear that capacity bottlenecks and a need for high levels of investment in order to achieve technical interoperability posed real obstacles.
TildeMODEL v2018

Die Kommission stellte fest, dass die großen Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten hinsichtlich Preisen, Gewinnspannen und Vertriebsstrukturen sowie die starke Homogenität innerhalb der Mitgliedstaaten Hinweise auf weiterhin bestehende regulatorische Schranken oder marktverhaltensbedingte Hindernisse darstellen.
High degrees of variation of prices, profit margins and selling patterns between Member States and high degrees of homogeneity within Member States were found to be indicative of persisting regulatory or behavioural barriers to competition.
TildeMODEL v2018

Ein weiterer Aufgabenbereich von EQUAL ist die Förderung des Zugangs zu Lernmöglichkeiten „in der realen Arbeitswelt“, wo Zeitdruck und Stress sowie mangelnde Lernerfahrung Hindernisse darstellen, vor allem für nicht-traditionelle Lernende.
Another challenge being tackled by EQUAL is how to promote access to learning "in the real word" where time and life pressures and a lack of experience of learning all act as barriers, especially for non-traditional learners.
TildeMODEL v2018

Gleichwohl sind diese allgemeinen Regeln für kleinere Erzeuger, z.B. viele unabhängige KWK-Betreiber, für die Verwaltungs- und Planungsverfahren ernsthafte Hindernisse darstellen können, mitunter unzureichend.
Nevertheless, these general rules may not always be sufficient for smaller producers such as for example many independent cogeneration producers for whom administrative and planning procedures can be a serious barrier.
TildeMODEL v2018

Im Verlauf der Untersuchungen über den Stand der Beziehungen zwischen Japan und der Gemeinschaft wurde mehrfach festgestellt, daß die geringen gegenseitigen Kenntnisse über die jeweiligen kulturellen und sozialen Realitäten eines der größten Hindernisse darstellen.
Appraisal of Japan-EC relations highlighted several cases where mutual ignorance of the other's cultural and social values proved a serious obstacle.
TildeMODEL v2018

In der Mitteilung werden zwei wesentliche Bereiche aufgezeigt, die für die Entwick­lung dieser Kapitalmärkte potentielle Hindernisse darstellen.
The communication identifies two main areas creating potential barriers to the development of these capital markets.
TildeMODEL v2018

In dieser Hinsicht haben die bisherigen Erfahrungen - insbesondere diejenigen, die mit der Übergangsregelung für die Besteuerung innergemeinschaftlicher Umsätze gemacht wurden - gezeigt, daß die Unterschiede, die zwischen den Mitgliedstaaten in bezug auf die Steuerinzidenz und die Verwaltungsverfahren bestehen, die Neutralität des MwSt-Systems beeinträchtigen und für Unternehmen, die den Binnenmarkt nutzen wollen, doch erhebliche Hindernisse darstellen.
In this respect, experience so far, particularly with the operation of the transitional arrangements for the taxation of transactions between the Member States, has shown that differences between Member States in the incidence of the tax and in administrative procedures impair the neutrality of the VAT system and represent major obstacles for businesses wanting to take advantage of the Single Market.
TildeMODEL v2018

Ein Informationsaustausch über die nationalen Regulierungsmaßnahmen könnte dabei behilflich sein, bewährte Verfahren zu verbreiten und Diskrepanzen in den nationalen Ansätzen festzustellen, die gegebenenfalls Hindernisse darstellen.
Information sharing about national regulatory practices could both help to spread best practices and potentially identify discrepancies among national approaches which could generate obstacles.
TildeMODEL v2018

Die Länder, die wenige Maßnahmen angeben, verweisen darauf, dass sie „nicht den Eindruck haben, dass bestimmte Rechtsvorschriften Hindernisse darstellen“.
Countries reporting few measures emphasise that they are “unaware of legislation or regulations acting as barriers”.
TildeMODEL v2018

Zwar fördern technische Normen die direkte Wiederverwendung von rezyklierten Komponenten dadurch, dass sie das Vertrauen in die Qualität und die Materialeigenschaften stärken, doch können sie in manchen Fällen auch Hindernisse darstellen.
Whilst technical standards may boost the direct re-use of component recycled materials by increasing confidence in the quality and properties of the material, they may in some cases also act as a barrier.
TildeMODEL v2018

Derart unterschiedliche Anforderungen können ein weiteres Glied in der Kette der Hindernisse darstellen, die Emittenten davon abhalten, in mehreren Mitgliedstaaten den Zugang zum Handel auf geregelten Märkten zu beantragen.
These differing requirements can constitute a further obstacle in the whole chain of barriers preventing issuers from seeking access to regulated markets in several Member States.
TildeMODEL v2018

Einfache Tätigkeiten wie das Einchecken von Gepäck oder das Einsteigen in ein Flugzeug können für Menschen mit Behinderung unüberwindbare Hindernisse darstellen.
Simple tasks such as checking luggage or boarding a plane can be insurmountable obstacles to someone with a disability.
EUbookshop v2

Zwar fällt der An­teil der gering qualifizierten Personen in den jün­geren Bevölkerungsgruppen im Vergleich zu den älteren deutlich niedriger aus, doch können hier wiederum Alter und Erfahrungsmangel zusätzli­che Hindernisse darstellen.
While the proportion of those with poor qualifications would clearly be lower in the younger than in the older age groups, for them their age and lack of experience may be additional barriers.
EUbookshop v2