Translation of "Hilfe von" in English

Die Lage ist so ernst, dass unmittelbare externe Hilfe von Nöten ist.
The situation is so serious that immediate external help is required.
Europarl v8

Frau Kommissarin, Sie haben über finanzielle Hilfe von 46 Mio. EUR gesprochen.
Commissioner, you mentioned EUR 46 million in aid.
Europarl v8

Das APS befreit die Länder auch von der Abhängigkeit von Hilfe.
The GSP also releases countries from dependency on aid.
Europarl v8

Wir mussten eine neue Lösung zur Bereitstellung von Hilfe erarbeiten.
We needed to come up with a new solution to provide help.
Europarl v8

Die Gewährung von Hilfe durch die Europäische Union ist sehr wichtig.
It is very important that the European Union should provide aid.
Europarl v8

Europa ist der weltweit größte Geber von Hilfe.
Europe is the largest provider of aid in the world.
Europarl v8

Die kubanische Hilfe wird von vielen Experten als besonders effektiv beurteilt.
Cuba's aid is considered by many experts to be particularly effective.
Europarl v8

Aber mit Hilfe von Frau Gradin können wir unsere Arbeit fortsetzen.
But, with Mrs Gradin's help, we will continue our work.
Europarl v8

Natürlich hängt die Hilfe der Union von den konkreten Möglichkeiten vor Ort ab.
The Union's aid will undoubtedly depend on the specific possibilities on the ground.
Europarl v8

Weitere Hilfe von seiten der Kommission im Jahr 2000 wird zur Zeit vorbereitet.
The Commission is currently preparing further help for the year 2000.
Europarl v8

Ich sah damals, wie viel Hilfe die Einwohner von Tibet brauchen.
I saw then how much the inhabitants of Tibet need help.
Europarl v8

Sie stellen Bedingungen für die Gewährung von Hilfe durch die Europäische Union.
They provide for conditions linked to the granting of Union assistance.
Europarl v8

Das Leben von Millionen Menschen hängt noch immer von Hilfe von außen ab.
The lives of millions of people still depend on outside aid.
Europarl v8

Ich weiß, daß wir diese Hilfe von Ihnen bekommen werden.
I know you will give us that help.
Europarl v8

Auch Hilfe von außen wird benötigt werden, einschließlich einer erheblichen IWF-Involvierung.
External assistance will also be required, including considerable IMF involvement.
Europarl v8

Die humanitäre Hilfe von ECHO wird bis zum Jahr 2010 erfolgen.
Humanitarian aid from ECHO will continue in 2010.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang erwarten sie daher wirkliche Hilfe von der EU.
In this context, they are therefore expecting real help from the EU.
Europarl v8

Wir müssen zudem konkrete Hilfe von den Mitgliedstaaten anfordern.
We also have to call on the Member States to provide in-kind assistance.
Europarl v8

Japan erhält Hilfe von der Europäischen Union sowie von den Mitgliedstaaten.
Japan is being provided with assistance from the European Union, as well as from the Member States.
Europarl v8

Finanzierungsinstrumente müssen transparenter werden, und die Verteilung von Hilfe muss ergebnisorientiert erfolgen.
Financing instruments must be made more transparent, and a result-oriented approach must be applied during the disbursement of aid.
Europarl v8

Jetzt sollte endlich diese Hilfe von der Bevölkerung auch genutzt werden können.
It is high time the people were able to make use of it.
Europarl v8

Mit Hilfe der Daten von nur wenigen Starts können leicht Messungen durchgeführt werden.
It can be easily measured using data from only a few take-offs.
Europarl v8

Die EU ist der größte Geber von Hilfe in der Welt.
The EU is the world’s largest donor of aid.
Europarl v8

Solidarität bedeutet praktische Hilfe für die von diesem Problem betroffenen Mitgliedstaaten.
Solidarity means practical help to Member States under pressure.
Europarl v8

Humanitäre Hilfe unter Einschluss von Nahrungsmittelhilfe wird im notwendigen Umfang geleistet.
Humanitarian aid, including food aid, is being provided where needed.
Europarl v8

Die Hilfe reicht von Ausbildungsmaßnahmen für Journalisten bis hin zur Medienüberwachung.
Assistance ranges from training measures for journalists to media monitoring.
Europarl v8

Die Umweltkatastrophe lässt sich nicht mit Hilfe von Subventionen beheben.
Subsidies will not help to repair the environmental damage.
Europarl v8