Translation of "Hier wurde" in English
Jeder
der
hier
Sitzenden
wurde
gemäß
des
Vertrags
von
Nizza
gewählt.
All
of
you
who
are
sitting
here
were
elected
under
the
Treaty
of
Nice.
Europarl v8
Hier
wurde
die
Frage
der
Minderheiten
in
Pakistan
angesprochen.
On
that
occasion,
the
issue
of
minorities
in
Pakistan
was
raised.
Europarl v8
Vor
Kurzem
wurde
hier
das
Fusionsreaktorprogramm
ITER
erwähnt.
Mention
was
made
here
recently
of
the
ITER
fusion
reactor
programme.
Europarl v8
Handel
ist
jedoch
keine
Entwicklungshilfe,
wie
hier
bereits
gesagt
wurde.
Trade
is
not
aid,
as
has
been
said
in
this
plenary.
Europarl v8
Hier
wurde
unter
anderem
der
Fall
Ost-Timor
angesprochen.
Once
again,
reference
is
being
made
here
to
the
case
of
Timor,
inter
alia.
Europarl v8
Hier
wurde
eine
Chance
verpaßt,
und
unsere
Fraktion
bedauert
dies.
It
is
a
missed
opportunity,
regretted
by
our
group.
Europarl v8
Der
Initiativbericht,
den
wir
hier
erörtern,
wurde
im
Verkehrsausschuß
einstimmig
angenommen.
The
owninitiative
report
we
are
now
discussing
was
unanimously
approved
by
the
Transport
Committee.
Europarl v8
Bei
den
Tiertransporten
geschehen,
wie
hier
mehrfach
festgestellt
wurde,
schreckliche
Grausamkeiten.
The
transport
of
animals
is
dreadfully
cruel,
as
has
been
mentioned
here
several
times.
Europarl v8
Erstens:
es
wurde
hier
viel
über
die
Bürger
gesprochen.
Firstly,
much
has
been
said
here
about
citizens.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
der
Hochachtung,
die
ihr
hier
entgegengebracht
wurde,
anschließen.
I
would
like
my
words
to
be
added
to
the
tributes
she
has
had.
Europarl v8
Ich
kann
dreimal
unterstreichen,
was
hier
gesagt
wurde.
Let
me
emphatically
underline
what
was
said
here.
Europarl v8
Ich
stimme
vielem
von
dem
zu,
was
hier
gesagt
wurde.
I
agree
with
much
that
has
been
said
here.
Europarl v8
Kriegsverbrechen
müssen
völkerrechtlich
geahndet
werden,
das
wurde
hier
schon
des
Öfteren
gesagt.
War
crimes
must
be
punished
under
international
law,
as
has
been
said
here
many
times.
Europarl v8
Die
Angelegenheit
der
Eigenmittel
wurde
hier
angesprochen.
The
issue
of
own
resources
was
raised
here.
Europarl v8
Ich
möchte
wirklich
betonen,
was
hier
gesagt
wurde.
I
really
want
to
emphasise
what
has
been
said
here.
Europarl v8
Es
wurde
hier
bereits
wiederholt
betont,
wie
sehr
wir
sie
benötigen.
It
has
been
repeated
here
so
often
that
is
what
is
needed.
Europarl v8
Auch
hier
wurde
zum
letzten
Mal
eine
Ausgabeverpflichtung
akzeptiert.
Here
too,
a
commitment
was
entered
into
for
the
last
time.
Europarl v8
Was
Slowenien
betrifft,
so
wurde
hier
eine
andere
Lösung
angewandt.
With
regard
to
Slovenia,
a
different
solution
has
been
applied.
Europarl v8
Wie
hier
gesagt
wurde,
kann
diese
Stimme
nicht
durch
Waffenlärm
übertönt
werden.
As
has
been
said
here,
the
voice
of
a
people
may
be
drowned
out
by
the
noise
of
weapons.
Europarl v8
Sie
ist
keine
Form
von
Renationalisierung,
wie
das
gerade
hier
befürchtet
wurde.
It
is
not
a
form
of
renationalisation,
to
reply
to
a
fear
that
has
just
been
expressed.
Europarl v8
Ich
möchte
noch
auf
einen
Punkt
hinweisen,
über
den
hier
gesprochen
wurde.
I
should
like
to
refer
to
another
point
that
was
discussed
here.
Europarl v8
Hier
wurde
ein
gefährlicher
Präzedenzfall
geschaffen,
dessen
sollten
sich
alle
bewußt
sein.
Dangerous
precedents
have
been
set
and
it
behoves
us
all
to
be
aware.
Europarl v8
Hier
wurde
die
Frage
zu
den
Auswirkungen
der
Emissionsverringerung
auf
den
Arbeitsmarkt
gestellt.
The
question
was
asked
here
concerning
the
effects
of
reductions
in
emissions
on
jobs.
Europarl v8
Kritik
wurde
hier
dem
Tempo
der
Finanzmarktregulierung
angepasst.
Criticisms
have
been
levelled
here
at
the
pace
of
financial
market
regulation.
Europarl v8
Es
wurde
hier
die
Frage
nach
dem
Transport
von
Tieren
aufgeworfen.
The
question
of
transporting
animals
has
been
raised
here.
Europarl v8
Dies
hat
sehr
viel
Unheil
angerichtet,
wie
hier
bereits
gesagt
wurde.
This
has
caused
a
great
deal
of
harm,
as
has
already
been
mentioned
here.
Europarl v8
Außerdem
wurde
hier
gesagt,
daß
sie
ein
Teil
der
Außenpolitik
ist.
It
was
also
said
here
that
this
is
an
area
of
foreign
policy.
Europarl v8
Hier
wurde
im
Bericht
Valdivielso
etwas
ganz
Wichtiges
angesprochen,
nämlich
die
Aquakultur.
Here
the
Valdivielso
report
raised
a
very
important
subject,
namely
aquaculture.
Europarl v8
Zu
Recht
wurde
hier
der
Glaubenskrieg
angeprangert.
The
ideological
battle
over
this
issue
has
rightly
been
condemned.
Europarl v8