Translation of "Hier wurde" in English

Jeder der hier Sitzenden wurde gemäß des Vertrags von Nizza gewählt.
All of you who are sitting here were elected under the Treaty of Nice.
Europarl v8

Hier wurde die Frage der Minderheiten in Pakistan angesprochen.
On that occasion, the issue of minorities in Pakistan was raised.
Europarl v8

Vor Kurzem wurde hier das Fusionsreaktorprogramm ITER erwähnt.
Mention was made here recently of the ITER fusion reactor programme.
Europarl v8

Handel ist jedoch keine Entwicklungshilfe, wie hier bereits gesagt wurde.
Trade is not aid, as has been said in this plenary.
Europarl v8

Hier wurde unter anderem der Fall Ost-Timor angesprochen.
Once again, reference is being made here to the case of Timor, inter alia.
Europarl v8

Hier wurde eine Chance verpaßt, und unsere Fraktion bedauert dies.
It is a missed opportunity, regretted by our group.
Europarl v8

Der Initiativbericht, den wir hier erörtern, wurde im Verkehrsausschuß einstimmig angenommen.
The owninitiative report we are now discussing was unanimously approved by the Transport Committee.
Europarl v8

Bei den Tiertransporten geschehen, wie hier mehrfach festgestellt wurde, schreckliche Grausamkeiten.
The transport of animals is dreadfully cruel, as has been mentioned here several times.
Europarl v8

Erstens: es wurde hier viel über die Bürger gesprochen.
Firstly, much has been said here about citizens.
Europarl v8

Ich möchte mich der Hochachtung, die ihr hier entgegengebracht wurde, anschließen.
I would like my words to be added to the tributes she has had.
Europarl v8

Ich kann dreimal unterstreichen, was hier gesagt wurde.
Let me emphatically underline what was said here.
Europarl v8

Ich stimme vielem von dem zu, was hier gesagt wurde.
I agree with much that has been said here.
Europarl v8

Kriegsverbrechen müssen völkerrechtlich geahndet werden, das wurde hier schon des Öfteren gesagt.
War crimes must be punished under international law, as has been said here many times.
Europarl v8

Die Angelegenheit der Eigenmittel wurde hier angesprochen.
The issue of own resources was raised here.
Europarl v8

Ich möchte wirklich betonen, was hier gesagt wurde.
I really want to emphasise what has been said here.
Europarl v8

Es wurde hier bereits wiederholt betont, wie sehr wir sie benötigen.
It has been repeated here so often that is what is needed.
Europarl v8

Auch hier wurde zum letzten Mal eine Ausgabeverpflichtung akzeptiert.
Here too, a commitment was entered into for the last time.
Europarl v8

Was Slowenien betrifft, so wurde hier eine andere Lösung angewandt.
With regard to Slovenia, a different solution has been applied.
Europarl v8

Wie hier gesagt wurde, kann diese Stimme nicht durch Waffenlärm übertönt werden.
As has been said here, the voice of a people may be drowned out by the noise of weapons.
Europarl v8

Sie ist keine Form von Renationalisierung, wie das gerade hier befürchtet wurde.
It is not a form of renationalisation, to reply to a fear that has just been expressed.
Europarl v8

Ich möchte noch auf einen Punkt hinweisen, über den hier gesprochen wurde.
I should like to refer to another point that was discussed here.
Europarl v8

Hier wurde ein gefährlicher Präzedenzfall geschaffen, dessen sollten sich alle bewußt sein.
Dangerous precedents have been set and it behoves us all to be aware.
Europarl v8

Hier wurde die Frage zu den Auswirkungen der Emissionsverringerung auf den Arbeitsmarkt gestellt.
The question was asked here concerning the effects of reductions in emissions on jobs.
Europarl v8

Kritik wurde hier dem Tempo der Finanzmarktregulierung angepasst.
Criticisms have been levelled here at the pace of financial market regulation.
Europarl v8

Es wurde hier die Frage nach dem Transport von Tieren aufgeworfen.
The question of transporting animals has been raised here.
Europarl v8

Dies hat sehr viel Unheil angerichtet, wie hier bereits gesagt wurde.
This has caused a great deal of harm, as has already been mentioned here.
Europarl v8

Außerdem wurde hier gesagt, daß sie ein Teil der Außenpolitik ist.
It was also said here that this is an area of foreign policy.
Europarl v8

Hier wurde im Bericht Valdivielso etwas ganz Wichtiges angesprochen, nämlich die Aquakultur.
Here the Valdivielso report raised a very important subject, namely aquaculture.
Europarl v8

Zu Recht wurde hier der Glaubenskrieg angeprangert.
The ideological battle over this issue has rightly been condemned.
Europarl v8