Translation of "Hier herum" in English
Ich
kenne
keinerlei
Regelungen
und
sitze
hier
umsonst
herum.
I
do
not
know
of
any
regulations
so
I
sit
here
in
vain.
Europarl v8
Und
Alexander
dachte,
"Warum
sitzt
er
hier
herum
und
tut
nichts?
And
Alexander
thought,
"Why
is
he
sitting
around,
doing
nothing?
TED2013 v1.1
Er
hängt
seit
3
Tagen
betrunken
hier
herum.
He's
been
hanging
around
here
for
three
days,
drunk.
OpenSubtitles v2018
Er
trieb
sich
hier
herum,
seit
er
aus
dem
Knast
kam.
He's
been
hanging
around
these
joints
ever
since
he
got
out
of
stir.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Meade
treibt
sich
offenbar
hier
herum.
That
fellow
Meade
appears
to
be
in
the
neighborhood.
OpenSubtitles v2018
Was
stehen
Sie
dann
hier
noch
herum?
Well,
why
are
you
standing
about,
man?
OpenSubtitles v2018
Glauben
Sie,
ich
liefe
sonst
hier
so
munter
herum?
You
think
I'd
be
running
around
scot-free
otherwise?
OpenSubtitles v2018
Ach,
die
treiben
sich
hier
immer
herum.
Oh,
they're
always
around
here.
OpenSubtitles v2018
Rennt
hier
herum,
aIs
gehörte
ihm
die
Zeitschrift.
Runs
around
here
like
he
owns
the
magazine.
OpenSubtitles v2018
Weshalb
bewegen
Sie
sich
ohne
Erlaubnis
hier
herum?
You
have
caused
us
some
concern.
Why
did
you
wander
about
without
permission?
OpenSubtitles v2018
Was
steht
ihr
hier
so
herum?
Why
are
you
all
standing
around?
OpenSubtitles v2018
Aber
Mutter,
was
stehen
wir
hier
noch
herum?
Don't
buy
anything!
Anyway,
mother,
why
are
we
sitting
here?
OpenSubtitles v2018
Warum
schleicht
ihr
hier
herum
wie
ein
Geist?
What
are
you
doing
here
sneaking
around
like
a
ghost?
-
I
hate
my
wife.
OpenSubtitles v2018
Warum
schnuffeln
Sie
hier
herum
wie
ein
Polizist?
Why
do
you
come
in
here
and
sneak
around
like
some
detective?
OpenSubtitles v2018
Und
was
schleichst
du
hier
herum?
And
what
are
you
lurking
around
here?
OpenSubtitles v2018
Was
brüllst
du
hier
herum,
alter
Mann?
Well,
old
man,
what
are
you
hollering
about?
OpenSubtitles v2018
Lügner,
seit
einer
Viertelstunde
hängen
Sie
bereits
hier
herum.
Liar,
you've
been
hanging
around
for
a
quarter
of
an
hour.
OpenSubtitles v2018
Ich
wette,
einige
von
ihnen
treiben
sich
noch
hier
herum.
I
wager
a
few
of
them
are
still
hanging
around.
OpenSubtitles v2018
Ein
aufgeregter
Knirps
sagte
mir
eben,
ein
Schwarm
Tauben
flattere
hier
herum.
Well,
I
just
heard
from
a
highly
excited
youngster...
...
thatthereweresomesoileddoves
swinging
through
here.
OpenSubtitles v2018
Sie
dagegen
stolzieren
hier
herum
und
machen
belanglose
Bemerkungen.
And
all
you
can
do
is
strut
around
here
making
simple
remarks.
OpenSubtitles v2018
Und
du
läufst
hier
herum
und
verdammst
den
Gebrauch
von
Schusswaffen.
And
you
been
walkin'
around
here
actually
condemning
the
use
of
firearms.
OpenSubtitles v2018
Kommen
Sie
schnell,
jemand
streicht
hier
herum.
Come
quickly
someone's
prowling
around.
OpenSubtitles v2018
Diese
Bande
treibt
sich
hier
herum.
That
gang's
around
here.
OpenSubtitles v2018