Übersetzung für "Hier herum" in Englisch

Ich kenne keinerlei Regelungen und sitze hier umsonst herum.
I do not know of any regulations so I sit here in vain.
Europarl v8

Und Alexander dachte, "Warum sitzt er hier herum und tut nichts?
And Alexander thought, "Why is he sitting around, doing nothing?
TED2013 v1.1

Er hängt seit 3 Tagen betrunken hier herum.
He's been hanging around here for three days, drunk.
OpenSubtitles v2018

Er trieb sich hier herum, seit er aus dem Knast kam.
He's been hanging around these joints ever since he got out of stir.
OpenSubtitles v2018

Dieser Meade treibt sich offenbar hier herum.
That fellow Meade appears to be in the neighborhood.
OpenSubtitles v2018

Was stehen Sie dann hier noch herum?
Well, why are you standing about, man?
OpenSubtitles v2018

Glauben Sie, ich liefe sonst hier so munter herum?
You think I'd be running around scot-free otherwise?
OpenSubtitles v2018

Ach, die treiben sich hier immer herum.
Oh, they're always around here.
OpenSubtitles v2018

Rennt hier herum, aIs gehörte ihm die Zeitschrift.
Runs around here like he owns the magazine.
OpenSubtitles v2018

Weshalb bewegen Sie sich ohne Erlaubnis hier herum?
You have caused us some concern. Why did you wander about without permission?
OpenSubtitles v2018

Was steht ihr hier so herum?
Why are you all standing around?
OpenSubtitles v2018

Aber Mutter, was stehen wir hier noch herum?
Don't buy anything! Anyway, mother, why are we sitting here?
OpenSubtitles v2018

Warum schleicht ihr hier herum wie ein Geist?
What are you doing here sneaking around like a ghost? - I hate my wife.
OpenSubtitles v2018

Warum schnuffeln Sie hier herum wie ein Polizist?
Why do you come in here and sneak around like some detective?
OpenSubtitles v2018

Und was schleichst du hier herum?
And what are you lurking around here?
OpenSubtitles v2018

Was brüllst du hier herum, alter Mann?
Well, old man, what are you hollering about?
OpenSubtitles v2018

Lügner, seit einer Viertelstunde hängen Sie bereits hier herum.
Liar, you've been hanging around for a quarter of an hour.
OpenSubtitles v2018

Ich wette, einige von ihnen treiben sich noch hier herum.
I wager a few of them are still hanging around.
OpenSubtitles v2018

Ein aufgeregter Knirps sagte mir eben, ein Schwarm Tauben flattere hier herum.
Well, I just heard from a highly excited youngster... ... thatthereweresomesoileddoves swinging through here.
OpenSubtitles v2018

Sie dagegen stolzieren hier herum und machen belanglose Bemerkungen.
And all you can do is strut around here making simple remarks.
OpenSubtitles v2018

Und du läufst hier herum und verdammst den Gebrauch von Schusswaffen.
And you been walkin' around here actually condemning the use of firearms.
OpenSubtitles v2018

Kommen Sie schnell, jemand streicht hier herum.
Come quickly someone's prowling around.
OpenSubtitles v2018

Diese Bande treibt sich hier herum.
That gang's around here.
OpenSubtitles v2018